Eminem - Guilty Conscience 2 - traduction des paroles en allemand

Guilty Conscience 2 - Eminemtraduction en allemand




Guilty Conscience 2
Guilty Conscience 2
Welp, we did it now
Tja, jetzt haben wir's geschafft
"I know, right?, It's beautiful, ain't it?"
"Ich weiß, oder? Es ist wunderschön, nicht wahr?"
Yeah, you happy now, bitch?
Ja, bist du jetzt glücklich, Schlampe?
"Yep"
"Yep"
Alright, you got what you wanted
Also gut, du hast, was du wolltest
"Yeah, what?"
"Ja, was?"
Let me go
Lass mich gehen
"Ha, never"
"Ha, niemals"
Why does it feel like I'm always being tortured?
Warum fühlt es sich an, als würde ich immer gefoltert werden?
The bad apple spoils the whole orchard
Der faule Apfel verdirbt den ganzen Obstgarten
Used to read comic books to learn more words
Früher las ich Comics, um mehr Wörter zu lernen
'Cause deep down, I'm a dork, just a core nerd
Denn tief im Inneren bin ich ein Trottel, nur ein Vollnerd
Meaning nerd to the core 'til I'm cornered
Bedeutet Nerd bis ins Mark, bis ich in die Enge getrieben werde
Then I'm the coroner
Dann bin ich der Gerichtsmediziner
What shot is this? First, second, it's your third
Welcher Schuss ist das? Der erste, zweite, es ist dein dritter
Vision is more blurred
Die Sicht ist verschwommener
Speech is more slurred
Die Sprache ist verwaschener
Can't even form words
Kann nicht mal Wörter formen
It's likе a dream up inside of a dream I'm trappеd in
Es ist wie ein Traum in einem Traum, in dem ich gefangen bin
It's worse than I could've imagined, it's madness
Es ist schlimmer, als ich es mir hätte vorstellen können, es ist Wahnsinn
Can't wake up, try my damnedest, but old habits are coming back
Kann nicht aufwachen, versuche mein Bestes, aber alte Gewohnheiten kommen zurück
And now transgenders attack us, frontwards and backwards
Und jetzt greifen uns Transgender an, vorwärts und rückwärts
They laugh and throw midgets at us (Ha)
Sie lachen und werfen Zwerge nach uns (Ha)
This ain't no dream now, huh? See what I mean now?
Das ist jetzt kein Traum, was? Siehst du, was ich meine?
You see how they're tryna make me out to be some kind of mean
Siehst du, wie sie versuchen, mich als eine Art gemeinen,
Vile, obscene, foul prick?
widerlichen, obszönen, miesen Mistkerl darzustellen?
I kick one freestyle (Damn) 'bout beatin' down a special-needs child
Ich kicke einen Freestyle (Damn) darüber, ein behindertes Kind zu verprügeln
And these people freak out (Timmy)
Und diese Leute flippen aus (Timmy)
Told you we'd get slaughtered for sayin', "Retarded"
Ich hab dir gesagt, wir werden dafür geschlachtet, dass wir "behindert" sagen
Aw, Marshall's getting a conscience (Fuck you)
Oh, Marshall bekommt ein Gewissen (Fick dich)
This may come as a shock or have you astonished, regardless
Das mag dich schockieren oder in Erstaunen versetzen, egal
Here's the thing 'bout retarded people (What?)
Hier ist die Sache mit behinderten Menschen (Was?)
They don't fuckin' know they're retarded
Sie wissen verdammt nochmal nicht, dass sie behindert sind
Well, okay, you wanna fat shame
Na gut, du willst mich wegen meines Gewichts runtermachen,
Bitch, two can play that game (What?)
Schlampe, das Spiel können zwei spielen (Was?)
You wanna judge people? (Yeah)
Du willst Leute verurteilen? (Ja)
Matter of fact
In der Tat
Ain't you the same one who hated bullies calling you bad names? (Yep)
Bist du nicht diejenige, die Mobber gehasst hat, die dich beschimpft haben? (Yep)
Then you turned around and did the exact same (So?)
Dann hast du dich umgedreht und genau dasselbe getan (Na und?)
Just immature and literally, you're still mentally thirteen
Einfach unreif und im Grunde bist du immer noch dreizehn
And still thirsty for some controversy
Und immer noch durstig nach Kontroversen
You're still pickin' on Christopher Reeves
Du hackst immer noch auf Christopher Reeve rum
Yeah, but you're me, and we're a team
Ja, aber du bist ich, und wir sind ein Team
So that means, we're in cahoots
Das bedeutet, wir stecken unter einer Decke
That's conspiracy to commit murder lyrically
Das ist eine Verschwörung zum lyrischen Mord
So clearly, you're the accessory like jewelry
Also bist du eindeutig das Accessoire, wie Schmuck
You ain't the judge or the jury, you're just as guilty
Du bist nicht der Richter oder die Jury, du bist genauso schuldig
You rip on paraplegics, man, seriously?
Du machst dich über Querschnittsgelähmte lustig, Mann, im Ernst?
Oh, bitch, it's a joke
Oh, Schlampe, es ist ein Witz
No, it's not, it's embarrassing (What?)
Nein, ist es nicht, es ist peinlich (Was?)
Like David Carradine found with a pair of jeans at his ankles
Wie David Carradine, der mit einer Jeans an den Knöcheln gefunden wurde
And belt 'round his larynx
Und einem Gürtel um den Kehlkopf
I know, it's a scary scene
Ich weiß, es ist eine beängstigende Szene
They're coming with everything
Sie kommen mit allem
Little people are trolling me (Ha)
Kleine Leute trollen mich (Ha)
They saying they've had it (What?) up to here with me
Sie sagen, sie haben es satt (Was?) bis hierhin mit mir
Oh, hilarity (Come on)
Oh, wie lustig (Komm schon)
Nah, do your thing
Nein, mach dein Ding
Fuck deaf people, yeah
Scheiß auf taube Leute, ja
Well, between me and you
Nun, zwischen mir und dir
I think they've had it up to here with me too (What the fuck?)
Ich glaube, sie haben es auch bis hierhin mit mir satt (Was zum Teufel?)
Sorry I'm not perfect as you, Marshall
Tut mir leid, dass ich nicht so perfekt bin wie du, Marshall
Punching down on little people (Yeah), not cool (Whoops)
Auf kleine Leute einzuschlagen (Ja), nicht cool (Hoppla)
You just sound like a dick, wait, nah, fool (What?)
Du klingst einfach wie ein Idiot, warte, nein, Narr (Was?)
When I say, "Fuck midgets," I mean Ja Rule (Oh)
Wenn ich sage "Scheiß Zwerge", meine ich Ja Rule (Oh)
And I know that Chris Reeves song
Und ich weiß, dass der Chris-Reeve-Song
Was recorded in 2004 for Encore (Yeah)
2004 für Encore aufgenommen wurde (Ja)
Fuck'd you take it off for?
Warum hast du ihn runtergenommen?
'Cause he died
Weil er gestorben ist
Man, that motherfucker did that bullshit on purpose
Mann, dieser Mistkerl hat das absichtlich gemacht
To ruin the song for us (Man)
Um uns den Song zu ruinieren (Mann)
Man, I never seen a bigger pussy than you
Mann, ich habe noch nie eine größere Pussy gesehen als dich
Bitch, look at all the shit the media's puttin' me through (What?)
Schlampe, sieh dir all den Scheiß an, den die Medien mit mir machen (Was?)
'Cause of all the fuck shit that you pushed me to do (Me?)
Wegen all dem Scheiß, zu dem du mich getrieben hast (Ich?)
Shoulda knew when I found you, you were just too good to be true (Hmm)
Hätte es wissen müssen, als ich dich fand, du warst einfach zu gut, um wahr zu sein (Hmm)
That's how we end up in these quagmires
So landen wir in diesen Dilemmas
You said you had my back, liar
Du hast gesagt, du hältst mir den Rücken frei, Lügnerin
But I helped you get your stacks higher (Yeah)
Aber ich habe dir geholfen, deine Stapel höher zu machen (Ja)
That's diamond sales like sapphires
Das sind Diamantenverkäufe wie Saphire
Rap buyers at Meijers, packed lines of admirers
Rap-Käufer bei Meijers, volle Schlangen von Bewunderern
Now they say you lack ire
Jetzt sagen sie, dir fehlt Zorn
That's why your satire backfires (Yeah)
Deshalb geht deine Satire nach hinten los (Ja)
Flat tires, no longer that guy you were prior to this
Platte Reifen, nicht mehr der Typ, der du vor all dem warst
Yeah, and I scare you 'cause (Why?) I'm who you used to be (Who?)
Ja, und ich mache dir Angst, weil (Warum?) ich der bin, der du mal warst (Wer?)
The you who didn't crumble under the scrutiny (Wait, what?)
Der du, der unter der Beobachtung nicht zusammenbrach (Warte, was?)
When it was you and me (Yeah)
Als es nur dich und mich gab (Ja)
I gave you power to use me as an excuse to be evil (I know)
Ich gab dir die Macht, mich als Ausrede zu benutzen, um böse zu sein (Ich weiß)
You created me
Du hast mich erschaffen
To say everything you didn't have the balls to say (Yep)
Um alles zu sagen, wozu du nicht die Eier hattest (Yep)
What you were thinkin', but in a more diabolic way
Was du gedacht hast, aber auf eine teuflischere Art und Weise
You fed me pills and a bottle of alcohol a day (Okay)
Du hast mich mit Pillen und einer Flasche Alkohol pro Tag gefüttert (Okay)
Made me too strong for you and lost control of me (You're right)
Hast mich zu stark für dich gemacht und die Kontrolle über mich verloren (Du hast recht)
I took over you totally
Ich habe dich komplett übernommen
You were socially awkward 'til you molded me (Yeah)
Du warst sozial unbeholfen, bis du mich geformt hast (Ja)
You was a loner, a nobody
Du warst ein Einzelgänger, ein Niemand
'Cause of me, you didn't take shit from nobody
Wegen mir hast du dir von niemandem Scheiße gefallen lassen
Now look at you (What?)
Jetzt sieh dich an (Was?)
Now you just a punk (Man), little scaredy cat (Word)
Jetzt bist du nur noch ein Punk (Mann), eine kleine Schisserin (Stimmt)
Got you shook like Shakira's ass (Yeah)
Hast dich geschüttelt wie Shakiras Arsch (Ja)
To look at your reflection staring back
Um dein Spiegelbild anzusehen, das zurückstarrt
Bitch (Uh-huh), it's just a mirror, relax
Schlampe (Uh-huh), es ist nur ein Spiegel, entspann dich
Man, you're so full of shit, you need MiraLAX (What?)
Mann, du bist so voller Scheiße, du brauchst MiraLAX (Was?)
Open your mouth and shit flies out (Uh) just lies
Öffne deinen Mund und Scheiße fliegt heraus (Uh) nur Lügen
You thinkin' you can whip my ass, undo these zipties (Word)
Du denkst, du kannst mir in den Arsch treten, mach diese Kabelbinder los (Stimmt)
You can just undo my feet and keep my hands tied
Du kannst einfach meine Füße losmachen und meine Hände gefesselt lassen
'Cause like an avalanche, I'd still win by a landslide
Denn wie eine Lawine würde ich immer noch haushoch gewinnen
Oh, you think so, bitch? Yeah, I know so
Oh, du denkst also, Schlampe? Ja, das weiß ich
Okay, your hands and feet, I let 'em both go
Okay, deine Hände und Füße, ich lasse sie beide los
Yeah, fuck now, ho, give me that gun, no, don't, ah
Ja, verdammt nochmal, Schlampe, gib mir die Waffe, nein, tu es nicht, ah
Rear naked chokehold, let me go, yo
Würgegriff von hinten, lass mich los, yo
Here, take it, bozo (Yeah)
Hier, nimm sie, Schwachkopf (Ja)
Queer bait, you homo (You ready?)
Schwuchtel-Köder, du Homo (Bist du bereit?)
No, don't shoot (Here we go)
Nein, schieß nicht (Los geht's)
Bro, no, no
Bruder, nein, nein
Now say you're sorry and you didn't mean any of it
Jetzt sag, dass es dir leid tut und du nichts davon so gemeint hast
I'm sorry Marshall's a pussy, he's Dre and Jimmy's puppet (What?)
Es tut mir leid, dass Marshall eine Pussy ist, er ist Dres und Jimmys Marionette (Was?)
Sorry he gives a fuck, but pretends he doesn't
Tut mir leid, dass er sich einen Dreck schert, aber so tut, als ob nicht
Alright, you piece of shit, that does it (Uh-oh, wait)
Also gut, du Stück Scheiße, das reicht (Uh-oh, warte)
Yeah, bitch, this is for him (What?)
Ja, Schlampe, das ist für ihn (Was?)
Christopher, MGK, Nick, and for Limp Bizkit and them
Christopher, MGK, Nick und für Limp Bizkit und sie
Midgets and Ben— (Man, please)
Zwerge und Ben— (Mann, bitte)
'Zino, in addition to him
'Zino, zusätzlich zu ihm
Will Smith and to Canibus, if you're listening
Will Smith und Canibus, wenn du zuhörst
This is the end (Okay, okay, I'll stop)
Das ist das Ende (Okay, okay, ich hör auf)
So to Jamar and Ja Rule and to all
Also an Jamar und Ja Rule und an alle
My feuds including ma (What?)
Meine Fehden, einschließlich meiner Mutter (Was?)
I'm welcoming you to my (No, no)
Ich heiße euch willkommen zu meinem (Nein, nein)
Last hoorah, I bid you goodbye (Come on, man, don't do this)
Letzten Hurra, ich verabschiede mich von euch (Komm schon, Mann, tu das nicht)
Murder suicide
Mord, Selbstmord
Killshot, booyaka, cock sucker
Killshot, Booyaka, Schwanzlutscher
Coup de grâce, motherfucker
Coup de Grâce, Mistkerl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.