Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Conscience 2
Guilty Conscience 2
Welp,
we
did
it
now
Tja,
jetzt
haben
wir's
geschafft
"I
know,
right?,
It's
beautiful,
ain't
it?"
"Ich
weiß,
oder?
Es
ist
wunderschön,
nicht
wahr?"
Yeah,
you
happy
now,
bitch?
Ja,
bist
du
jetzt
glücklich,
Schlampe?
Alright,
you
got
what
you
wanted
Also
gut,
du
hast,
was
du
wolltest
Let
me
go
Lass
mich
gehen
"Ha,
never"
"Ha,
niemals"
Why
does
it
feel
like
I'm
always
being
tortured?
Warum
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
immer
gefoltert
werden?
The
bad
apple
spoils
the
whole
orchard
Der
faule
Apfel
verdirbt
den
ganzen
Obstgarten
Used
to
read
comic
books
to
learn
more
words
Früher
las
ich
Comics,
um
mehr
Wörter
zu
lernen
'Cause
deep
down,
I'm
a
dork,
just
a
core
nerd
Denn
tief
im
Inneren
bin
ich
ein
Trottel,
nur
ein
Vollnerd
Meaning
nerd
to
the
core
'til
I'm
cornered
Bedeutet
Nerd
bis
ins
Mark,
bis
ich
in
die
Enge
getrieben
werde
Then
I'm
the
coroner
Dann
bin
ich
der
Gerichtsmediziner
What
shot
is
this?
First,
second,
it's
your
third
Welcher
Schuss
ist
das?
Der
erste,
zweite,
es
ist
dein
dritter
Vision
is
more
blurred
Die
Sicht
ist
verschwommener
Speech
is
more
slurred
Die
Sprache
ist
verwaschener
Can't
even
form
words
Kann
nicht
mal
Wörter
formen
It's
likе
a
dream
up
inside
of
a
dream
I'm
trappеd
in
Es
ist
wie
ein
Traum
in
einem
Traum,
in
dem
ich
gefangen
bin
It's
worse
than
I
could've
imagined,
it's
madness
Es
ist
schlimmer,
als
ich
es
mir
hätte
vorstellen
können,
es
ist
Wahnsinn
Can't
wake
up,
try
my
damnedest,
but
old
habits
are
coming
back
Kann
nicht
aufwachen,
versuche
mein
Bestes,
aber
alte
Gewohnheiten
kommen
zurück
And
now
transgenders
attack
us,
frontwards
and
backwards
Und
jetzt
greifen
uns
Transgender
an,
vorwärts
und
rückwärts
They
laugh
and
throw
midgets
at
us
(Ha)
Sie
lachen
und
werfen
Zwerge
nach
uns
(Ha)
This
ain't
no
dream
now,
huh?
See
what
I
mean
now?
Das
ist
jetzt
kein
Traum,
was?
Siehst
du,
was
ich
meine?
You
see
how
they're
tryna
make
me
out
to
be
some
kind
of
mean
Siehst
du,
wie
sie
versuchen,
mich
als
eine
Art
gemeinen,
Vile,
obscene,
foul
prick?
widerlichen,
obszönen,
miesen
Mistkerl
darzustellen?
I
kick
one
freestyle
(Damn)
'bout
beatin'
down
a
special-needs
child
Ich
kicke
einen
Freestyle
(Damn)
darüber,
ein
behindertes
Kind
zu
verprügeln
And
these
people
freak
out
(Timmy)
Und
diese
Leute
flippen
aus
(Timmy)
Told
you
we'd
get
slaughtered
for
sayin',
"Retarded"
Ich
hab
dir
gesagt,
wir
werden
dafür
geschlachtet,
dass
wir
"behindert"
sagen
Aw,
Marshall's
getting
a
conscience
(Fuck
you)
Oh,
Marshall
bekommt
ein
Gewissen
(Fick
dich)
This
may
come
as
a
shock
or
have
you
astonished,
regardless
Das
mag
dich
schockieren
oder
in
Erstaunen
versetzen,
egal
Here's
the
thing
'bout
retarded
people
(What?)
Hier
ist
die
Sache
mit
behinderten
Menschen
(Was?)
They
don't
fuckin'
know
they're
retarded
Sie
wissen
verdammt
nochmal
nicht,
dass
sie
behindert
sind
Well,
okay,
you
wanna
fat
shame
Na
gut,
du
willst
mich
wegen
meines
Gewichts
runtermachen,
Bitch,
two
can
play
that
game
(What?)
Schlampe,
das
Spiel
können
zwei
spielen
(Was?)
You
wanna
judge
people?
(Yeah)
Du
willst
Leute
verurteilen?
(Ja)
Matter
of
fact
In
der
Tat
Ain't
you
the
same
one
who
hated
bullies
calling
you
bad
names?
(Yep)
Bist
du
nicht
diejenige,
die
Mobber
gehasst
hat,
die
dich
beschimpft
haben?
(Yep)
Then
you
turned
around
and
did
the
exact
same
(So?)
Dann
hast
du
dich
umgedreht
und
genau
dasselbe
getan
(Na
und?)
Just
immature
and
literally,
you're
still
mentally
thirteen
Einfach
unreif
und
im
Grunde
bist
du
immer
noch
dreizehn
And
still
thirsty
for
some
controversy
Und
immer
noch
durstig
nach
Kontroversen
You're
still
pickin'
on
Christopher
Reeves
Du
hackst
immer
noch
auf
Christopher
Reeve
rum
Yeah,
but
you're
me,
and
we're
a
team
Ja,
aber
du
bist
ich,
und
wir
sind
ein
Team
So
that
means,
we're
in
cahoots
Das
bedeutet,
wir
stecken
unter
einer
Decke
That's
conspiracy
to
commit
murder
lyrically
Das
ist
eine
Verschwörung
zum
lyrischen
Mord
So
clearly,
you're
the
accessory
like
jewelry
Also
bist
du
eindeutig
das
Accessoire,
wie
Schmuck
You
ain't
the
judge
or
the
jury,
you're
just
as
guilty
Du
bist
nicht
der
Richter
oder
die
Jury,
du
bist
genauso
schuldig
You
rip
on
paraplegics,
man,
seriously?
Du
machst
dich
über
Querschnittsgelähmte
lustig,
Mann,
im
Ernst?
Oh,
bitch,
it's
a
joke
Oh,
Schlampe,
es
ist
ein
Witz
No,
it's
not,
it's
embarrassing
(What?)
Nein,
ist
es
nicht,
es
ist
peinlich
(Was?)
Like
David
Carradine
found
with
a
pair
of
jeans
at
his
ankles
Wie
David
Carradine,
der
mit
einer
Jeans
an
den
Knöcheln
gefunden
wurde
And
belt
'round
his
larynx
Und
einem
Gürtel
um
den
Kehlkopf
I
know,
it's
a
scary
scene
Ich
weiß,
es
ist
eine
beängstigende
Szene
They're
coming
with
everything
Sie
kommen
mit
allem
Little
people
are
trolling
me
(Ha)
Kleine
Leute
trollen
mich
(Ha)
They
saying
they've
had
it
(What?)
up
to
here
with
me
Sie
sagen,
sie
haben
es
satt
(Was?)
bis
hierhin
mit
mir
Oh,
hilarity
(Come
on)
Oh,
wie
lustig
(Komm
schon)
Nah,
do
your
thing
Nein,
mach
dein
Ding
Fuck
deaf
people,
yeah
Scheiß
auf
taube
Leute,
ja
Well,
between
me
and
you
Nun,
zwischen
mir
und
dir
I
think
they've
had
it
up
to
here
with
me
too
(What
the
fuck?)
Ich
glaube,
sie
haben
es
auch
bis
hierhin
mit
mir
satt
(Was
zum
Teufel?)
Sorry
I'm
not
perfect
as
you,
Marshall
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
so
perfekt
bin
wie
du,
Marshall
Punching
down
on
little
people
(Yeah),
not
cool
(Whoops)
Auf
kleine
Leute
einzuschlagen
(Ja),
nicht
cool
(Hoppla)
You
just
sound
like
a
dick,
wait,
nah,
fool
(What?)
Du
klingst
einfach
wie
ein
Idiot,
warte,
nein,
Narr
(Was?)
When
I
say,
"Fuck
midgets,"
I
mean
Ja
Rule
(Oh)
Wenn
ich
sage
"Scheiß
Zwerge",
meine
ich
Ja
Rule
(Oh)
And
I
know
that
Chris
Reeves
song
Und
ich
weiß,
dass
der
Chris-Reeve-Song
Was
recorded
in
2004
for
Encore
(Yeah)
2004
für
Encore
aufgenommen
wurde
(Ja)
Fuck'd
you
take
it
off
for?
Warum
hast
du
ihn
runtergenommen?
'Cause
he
died
Weil
er
gestorben
ist
Man,
that
motherfucker
did
that
bullshit
on
purpose
Mann,
dieser
Mistkerl
hat
das
absichtlich
gemacht
To
ruin
the
song
for
us
(Man)
Um
uns
den
Song
zu
ruinieren
(Mann)
Man,
I
never
seen
a
bigger
pussy
than
you
Mann,
ich
habe
noch
nie
eine
größere
Pussy
gesehen
als
dich
Bitch,
look
at
all
the
shit
the
media's
puttin'
me
through
(What?)
Schlampe,
sieh
dir
all
den
Scheiß
an,
den
die
Medien
mit
mir
machen
(Was?)
'Cause
of
all
the
fuck
shit
that
you
pushed
me
to
do
(Me?)
Wegen
all
dem
Scheiß,
zu
dem
du
mich
getrieben
hast
(Ich?)
Shoulda
knew
when
I
found
you,
you
were
just
too
good
to
be
true
(Hmm)
Hätte
es
wissen
müssen,
als
ich
dich
fand,
du
warst
einfach
zu
gut,
um
wahr
zu
sein
(Hmm)
That's
how
we
end
up
in
these
quagmires
So
landen
wir
in
diesen
Dilemmas
You
said
you
had
my
back,
liar
Du
hast
gesagt,
du
hältst
mir
den
Rücken
frei,
Lügnerin
But
I
helped
you
get
your
stacks
higher
(Yeah)
Aber
ich
habe
dir
geholfen,
deine
Stapel
höher
zu
machen
(Ja)
That's
diamond
sales
like
sapphires
Das
sind
Diamantenverkäufe
wie
Saphire
Rap
buyers
at
Meijers,
packed
lines
of
admirers
Rap-Käufer
bei
Meijers,
volle
Schlangen
von
Bewunderern
Now
they
say
you
lack
ire
Jetzt
sagen
sie,
dir
fehlt
Zorn
That's
why
your
satire
backfires
(Yeah)
Deshalb
geht
deine
Satire
nach
hinten
los
(Ja)
Flat
tires,
no
longer
that
guy
you
were
prior
to
this
Platte
Reifen,
nicht
mehr
der
Typ,
der
du
vor
all
dem
warst
Yeah,
and
I
scare
you
'cause
(Why?)
I'm
who
you
used
to
be
(Who?)
Ja,
und
ich
mache
dir
Angst,
weil
(Warum?)
ich
der
bin,
der
du
mal
warst
(Wer?)
The
you
who
didn't
crumble
under
the
scrutiny
(Wait,
what?)
Der
du,
der
unter
der
Beobachtung
nicht
zusammenbrach
(Warte,
was?)
When
it
was
you
and
me
(Yeah)
Als
es
nur
dich
und
mich
gab
(Ja)
I
gave
you
power
to
use
me
as
an
excuse
to
be
evil
(I
know)
Ich
gab
dir
die
Macht,
mich
als
Ausrede
zu
benutzen,
um
böse
zu
sein
(Ich
weiß)
You
created
me
Du
hast
mich
erschaffen
To
say
everything
you
didn't
have
the
balls
to
say
(Yep)
Um
alles
zu
sagen,
wozu
du
nicht
die
Eier
hattest
(Yep)
What
you
were
thinkin',
but
in
a
more
diabolic
way
Was
du
gedacht
hast,
aber
auf
eine
teuflischere
Art
und
Weise
You
fed
me
pills
and
a
bottle
of
alcohol
a
day
(Okay)
Du
hast
mich
mit
Pillen
und
einer
Flasche
Alkohol
pro
Tag
gefüttert
(Okay)
Made
me
too
strong
for
you
and
lost
control
of
me
(You're
right)
Hast
mich
zu
stark
für
dich
gemacht
und
die
Kontrolle
über
mich
verloren
(Du
hast
recht)
I
took
over
you
totally
Ich
habe
dich
komplett
übernommen
You
were
socially
awkward
'til
you
molded
me
(Yeah)
Du
warst
sozial
unbeholfen,
bis
du
mich
geformt
hast
(Ja)
You
was
a
loner,
a
nobody
Du
warst
ein
Einzelgänger,
ein
Niemand
'Cause
of
me,
you
didn't
take
shit
from
nobody
Wegen
mir
hast
du
dir
von
niemandem
Scheiße
gefallen
lassen
Now
look
at
you
(What?)
Jetzt
sieh
dich
an
(Was?)
Now
you
just
a
punk
(Man),
little
scaredy
cat
(Word)
Jetzt
bist
du
nur
noch
ein
Punk
(Mann),
eine
kleine
Schisserin
(Stimmt)
Got
you
shook
like
Shakira's
ass
(Yeah)
Hast
dich
geschüttelt
wie
Shakiras
Arsch
(Ja)
To
look
at
your
reflection
staring
back
Um
dein
Spiegelbild
anzusehen,
das
zurückstarrt
Bitch
(Uh-huh),
it's
just
a
mirror,
relax
Schlampe
(Uh-huh),
es
ist
nur
ein
Spiegel,
entspann
dich
Man,
you're
so
full
of
shit,
you
need
MiraLAX
(What?)
Mann,
du
bist
so
voller
Scheiße,
du
brauchst
MiraLAX
(Was?)
Open
your
mouth
and
shit
flies
out
(Uh)
just
lies
Öffne
deinen
Mund
und
Scheiße
fliegt
heraus
(Uh)
nur
Lügen
You
thinkin'
you
can
whip
my
ass,
undo
these
zipties
(Word)
Du
denkst,
du
kannst
mir
in
den
Arsch
treten,
mach
diese
Kabelbinder
los
(Stimmt)
You
can
just
undo
my
feet
and
keep
my
hands
tied
Du
kannst
einfach
meine
Füße
losmachen
und
meine
Hände
gefesselt
lassen
'Cause
like
an
avalanche,
I'd
still
win
by
a
landslide
Denn
wie
eine
Lawine
würde
ich
immer
noch
haushoch
gewinnen
Oh,
you
think
so,
bitch?
Yeah,
I
know
so
Oh,
du
denkst
also,
Schlampe?
Ja,
das
weiß
ich
Okay,
your
hands
and
feet,
I
let
'em
both
go
Okay,
deine
Hände
und
Füße,
ich
lasse
sie
beide
los
Yeah,
fuck
now,
ho,
give
me
that
gun,
no,
don't,
ah
Ja,
verdammt
nochmal,
Schlampe,
gib
mir
die
Waffe,
nein,
tu
es
nicht,
ah
Rear
naked
chokehold,
let
me
go,
yo
Würgegriff
von
hinten,
lass
mich
los,
yo
Here,
take
it,
bozo
(Yeah)
Hier,
nimm
sie,
Schwachkopf
(Ja)
Queer
bait,
you
homo
(You
ready?)
Schwuchtel-Köder,
du
Homo
(Bist
du
bereit?)
No,
don't
shoot
(Here
we
go)
Nein,
schieß
nicht
(Los
geht's)
Bro,
no,
no
Bruder,
nein,
nein
Now
say
you're
sorry
and
you
didn't
mean
any
of
it
Jetzt
sag,
dass
es
dir
leid
tut
und
du
nichts
davon
so
gemeint
hast
I'm
sorry
Marshall's
a
pussy,
he's
Dre
and
Jimmy's
puppet
(What?)
Es
tut
mir
leid,
dass
Marshall
eine
Pussy
ist,
er
ist
Dres
und
Jimmys
Marionette
(Was?)
Sorry
he
gives
a
fuck,
but
pretends
he
doesn't
Tut
mir
leid,
dass
er
sich
einen
Dreck
schert,
aber
so
tut,
als
ob
nicht
Alright,
you
piece
of
shit,
that
does
it
(Uh-oh,
wait)
Also
gut,
du
Stück
Scheiße,
das
reicht
(Uh-oh,
warte)
Yeah,
bitch,
this
is
for
him
(What?)
Ja,
Schlampe,
das
ist
für
ihn
(Was?)
Christopher,
MGK,
Nick,
and
for
Limp
Bizkit
and
them
Christopher,
MGK,
Nick
und
für
Limp
Bizkit
und
sie
Midgets
and
Ben—
(Man,
please)
Zwerge
und
Ben—
(Mann,
bitte)
'Zino,
in
addition
to
him
'Zino,
zusätzlich
zu
ihm
Will
Smith
and
to
Canibus,
if
you're
listening
Will
Smith
und
Canibus,
wenn
du
zuhörst
This
is
the
end
(Okay,
okay,
I'll
stop)
Das
ist
das
Ende
(Okay,
okay,
ich
hör
auf)
So
to
Jamar
and
Ja
Rule
and
to
all
Also
an
Jamar
und
Ja
Rule
und
an
alle
My
feuds
including
ma
(What?)
Meine
Fehden,
einschließlich
meiner
Mutter
(Was?)
I'm
welcoming
you
to
my
(No,
no)
Ich
heiße
euch
willkommen
zu
meinem
(Nein,
nein)
Last
hoorah,
I
bid
you
goodbye
(Come
on,
man,
don't
do
this)
Letzten
Hurra,
ich
verabschiede
mich
von
euch
(Komm
schon,
Mann,
tu
das
nicht)
Murder
suicide
Mord,
Selbstmord
Killshot,
booyaka,
cock
sucker
Killshot,
Booyaka,
Schwanzlutscher
Coup
de
grâce,
motherfucker
Coup
de
Grâce,
Mistkerl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.