Eminem - Guilty Conscience 2 - traduction des paroles en allemand

Guilty Conscience 2 - Eminemtraduction en allemand




Guilty Conscience 2
Schuldiges Gewissen 2
Welp, we did it now
Tja, jetzt haben wir es geschafft
I know, right?
Ich weiß, oder?
It's beautiful, ain't it?
Es ist wunderschön, nicht wahr?
Yeah, you happy now, bitch?
Ja, bist du jetzt glücklich, Schlampe?
Yep
Ja
Alright, you got what you wanted
Okay, du hast bekommen, was du wolltest
Yeah, what?
Ja, was?
Let me go
Lass mich gehen
Ha, never
Ha, niemals
Why does it feel like I'm always being tortured?
Warum fühlt es sich an, als würde ich immer gefoltert?
The bad apple spoils the whole orchard
Der faule Apfel verdirbt den ganzen Obstgarten
Used to read comic books to learn more words
Früher las ich Comics, um mehr Wörter zu lernen
'Cause deep down, I'm a dork, just a core nerd
Weil ich tief im Inneren ein Trottel bin, nur ein Nerd im Kern
Meaning nerd to the core 'til I'm cornered
Das heißt, Nerd bis ins Mark, bis ich in die Enge getrieben werde
Then I'm the coroner
Dann bin ich der Gerichtsmediziner
What shot is this? First, second, it's your third
Welcher Schuss ist das? Der erste, zweite, es ist dein dritter
Vision is more blurred, speech is more slurred
Die Sicht ist verschwommener, die Sprache undeutlicher
Can't even form words
Kann nicht mal Wörter formen
It's like a dream up inside of a dream I'm trapped in
Es ist wie ein Traum in einem Traum, in dem ich gefangen bin
It's worse than I could've imagined, it's madness
Es ist schlimmer, als ich es mir hätte vorstellen können, es ist Wahnsinn
Can't wake up, try my damnedest
Kann nicht aufwachen, versuche mein Bestes
But old habits are coming back
Aber alte Gewohnheiten kommen zurück
And now transgenders attack us frontwards and backwards
Und jetzt greifen uns Transgender von vorne und hinten an
They laughin', throw midgets at us (ha)
Sie lachen, werfen Zwerge nach uns (ha)
This ain't no dream now, huh?
Das ist jetzt kein Traum, was?
See what I mean now?
Siehst du, was ich meine?
You see how they tryna make me out to be
Siehst du, wie sie versuchen, mich als
Some kind of mean vile obscene, foul prick?
irgendeinen gemeinen, abscheulichen, unanständigen, miesen Kerl darzustellen?
I kick one freestyle 'bout beating down a special
Ich mache einen Freestyle darüber, wie ich ein Kind mit besonderen
Needs child and these people freak out (Timmy)
Bedürfnissen verprügle, und diese Leute flippen aus (Timmy)
Told you we'd get slaughtered for sayin', "Retarded"
Ich hab dir gesagt, wir würden dafür geschlachtet werden, dass wir "behindert" sagen
Aw, Marshall's gaining a conscience (fuck you)
Oh, Marshall bekommt ein Gewissen (fick dich)
This may come as a shock or have you astonished, regardless
Das mag dich schockieren oder überraschen, egal
Here's the thing 'bout retarded people (What?)
Hier ist die Sache mit behinderten Menschen (Was?)
They don't fucking know they're retarded
Sie wissen verdammt nochmal nicht, dass sie behindert sind
Well, okay, you wanna fat shame
Na gut, du willst mich wegen meines Gewichts beleidigen
Bitch, two can play that game (what?)
Schlampe, das können wir beide spielen (was?)
You wanna judge people? (Yeah)
Du willst Leute verurteilen? (Ja)
Matter of fact
Übrigens
Ain't you the same one who hated bullies calling you bad names? (yep)
Bist du nicht derselbe, der Mobber gehasst hat, die dich beschimpft haben? (ja)
Then you turned around and did the exact same (so?)
Dann hast du dich umgedreht und genau dasselbe getan (so?)
Just immature and literally, you're still mentally 13
Einfach unreif und im Grunde bist du immer noch geistig 13
And still thirsty for some controversy
Und immer noch durstig nach Kontroversen
You still picking on Christopher Reeves
Du hackst immer noch auf Christopher Reeves rum
Yeah, but you're me and we're a team
Ja, aber du bist ich und wir sind ein Team
So that means, we're in cahoots
Das heißt, wir stecken unter einer Decke
That's conspiracy to commit murder lyrically
Das ist Verschwörung zum lyrischen Mord
So clearly, you're the accessory like jewelry
Also bist du eindeutig das Accessoire, wie Schmuck
You ain't the judge or the jury, you're just as guilty
Du bist nicht der Richter oder die Jury, du bist genauso schuldig
You rip on paraplegics, man, seriously?
Du machst dich über Querschnittsgelähmte lustig, Mann, im Ernst?
Oh, bitch, it's a joke
Oh, Schlampe, es ist ein Witz
No, it's not, it's embarrassing (what?)
Nein, ist es nicht, es ist peinlich (was?)
Like David Carradine found with a pair of jeans
Wie David Carradine mit einer Jeans
At his ankles and belt 'round his larynx
an seinen Knöcheln und einem Gürtel um seinen Kehlkopf gefunden wurde
I know, it's a scary scene
Ich weiß, es ist eine beängstigende Szene
They're coming with everything
Sie kommen mit allem
Little people are trolling me (ha)
Kleine Leute trollen mich (ha)
They saying they've had it (what?) Up to here with me
Sie sagen, sie haben es satt (was?) Bis hierhin mit mir
Oh, hilarity (come on)
Oh, wie lustig (komm schon)
Nah, do your thing
Nein, mach dein Ding
Fuck deaf people, yeah
Scheiß auf taube Leute, ja
Well, between me and you
Na ja, zwischen mir und dir
I think they've had it up to here with me too (what the fuck?)
Ich glaube, sie haben es auch bis hierhin mit mir satt (was zum Teufel?)
Sorry I'm not perfect as you, Marshall
Tut mir leid, dass ich nicht so perfekt bin wie du, Marshall
Punching down on little people (yeah)
Auf kleine Leute eintreten (ja)
Not cool (whoops)
Nicht cool (ups)
You just sound like a dick
Du klingst einfach wie ein Arsch
Wait, nah, fool (What?)
Warte, nein, Dummkopf (Was?)
When I say, "Fuck midgets," I mean Ja Rule (oh)
Wenn ich sage "Scheiß Zwerge", meine ich Ja Rule (oh)
And I know that Chris Reeves song was recorded in 2004 for Encore (yeah)
Und ich weiß, dass der Chris Reeves Song 2004 für Encore aufgenommen wurde (ja)
Fuck'd you take it off for?
Warum zum Teufel hast du ihn runtergenommen?
'Cause he die
Weil er gestorben ist
Man, that motherfucker did that bullshit on purpose to ruin the song for us (man)
Mann, dieser Mistkerl hat diesen Scheiß absichtlich gemacht, um uns den Song zu ruinieren (Mann)
Man, I never seen a bigger pussy than you
Mann, ich habe noch nie eine größere Pussy gesehen als dich
Bitch, look at all the shit the media's puttin' me through (what?)
Schlampe, sieh dir all den Scheiß an, den die Medien mit mir anstellen (was?)
'Cause of all the fuck shit that you pushed me to do (me?)
Wegen all dem Scheiß, zu dem du mich gedrängt hast (ich?)
Should've knew when I found you
Hätte es wissen müssen, als ich dich gefunden habe
You were just too good to be true (hmm)
Du warst einfach zu gut, um wahr zu sein (hmm)
That's how we end up in these quagmires
So landen wir in diesen Zwickmühlen
You said you had my back, liar
Du hast gesagt, du hältst mir den Rücken frei, Lügner
But I helped you get your stacks higher (yeah)
Aber ich habe dir geholfen, deine Einnahmen zu steigern (ja)
That's diamond sales like sapphires
Das sind Diamantenverkäufe wie Saphire
Rap buyers, admires pack lines of admirers
Rap-Käufer, Bewunderer, Scharen von Bewunderern
Now they say you lack ire
Jetzt sagen sie, dir fehlt der Zorn
That's why your satire backfires (yeah)
Deshalb geht deine Satire nach hinten los (ja)
Flat tires, no longer that guy you were prior to this
Platte Reifen, nicht mehr der Typ, der du vor diesem warst
Yeah, and I scare you 'cause (why?)
Ja, und ich mache dir Angst, weil (warum?)
I'm who you used to be (who?)
Ich bin, wer du früher warst (wer?)
The you who didn't crumble under the scrutiny (wait, what?)
Der du, der nicht unter der Beobachtung zusammengebrochen ist (warte, was?)
When it was you and me (yeah)
Als es nur dich und mich gab (ja)
I gave you power to use me as an excuse to be evil (I know)
Ich gab dir die Macht, mich als Entschuldigung zu benutzen, um böse zu sein (ich weiß)
You created me to say everything
Du hast mich erschaffen, um alles zu sagen
You didn't have the balls to say (yep)
was du nicht den Mut hattest zu sagen (ja)
What you were thinking but in a more diabolic way
Was du gedacht hast, aber auf eine teuflischere Art und Weise
You fed me pills and a bottle of alcohol a day (okay)
Du hast mich mit Pillen und einer Flasche Alkohol pro Tag gefüttert (okay)
Made me too strong for you and lost control of me (you're right)
Hast mich zu stark für dich gemacht und die Kontrolle über mich verloren (du hast recht)
I took over you totally
Ich habe dich total übernommen
You were socially awkward 'til you molded me (yeah)
Du warst sozial unbeholfen, bis du mich geformt hast (ja)
You was a loner, a nobody
Du warst ein Einzelgänger, ein Niemand
'Cause of me, you didn't take shit from nobody
Wegen mir hast du dir von niemandem etwas gefallen lassen
Now look at you (what?)
Jetzt sieh dich an (was?)
Now you just a punk (man), little scaredy-cat (word)
Jetzt bist du nur ein Punk (Mann), kleiner Angsthase (Wort)
Got you shook like Shakira's ass (yeah)
Hast dich geschüttelt wie Shakiras Arsch (ja)
To look at your reflection staring back
Um dein Spiegelbild anzusehen, das zurückstarrt
Bitch (uh-huh), it's just a mirror, relax
Schlampe (aha), es ist nur ein Spiegel, entspann dich
Man, you're so full of shit, you need MiraLAX
Mann, du bist so voller Scheiße, du brauchst MiraLAX
Open your mouth and shit flies out, just lies
Öffne deinen Mund und Scheiße fliegt raus, nur Lügen
You thinkin' you can rip my ass, undo these zipties
Du denkst, du kannst meinen Arsch aufreißen, diese Kabelbinder lösen
You can just undo my feet and keep my hands tied
Du kannst einfach meine Füße lösen und meine Hände gefesselt lassen
'Cause like an avalanche, I'd still win by a landside
Denn wie eine Lawine würde ich immer noch haushoch gewinnen
Oh, you think so, bitch? Yeah, I know so
Oh, denkst du das, Schlampe? Ja, das weiß ich
Okay, your hands and feet, I let 'em both go
Okay, deine Hände und Füße, ich lasse sie beide los
Yeah, fuck now, ho, give me that gun, no, don't
Ja, verdammt noch mal, Schlampe, gib mir die Waffe, nein, tu es nicht
Rear naked choke hold, let me go, yo
Würgegriff von hinten, lass mich los, yo
Here, take it, bozo (yeah)
Hier, nimm sie, Idiot (ja)
Weird bait, you homo (you ready?)
Komischer Köder, du Schwuler (bist du bereit?)
No, don't shoot (here we go)
Nein, schieß nicht (los geht's)
Bro, no, no
Bruder, nein, nein
Now say you're sorry and you didn't mean any of it
Jetzt sag, dass es dir leid tut und du nichts davon so gemeint hast
I'm sorry Marshall's a pussy
Es tut mir leid, dass Marshall eine Pussy ist
He's Dre and Jimmy's puppet (what?)
Er ist Dres und Jimmys Marionette (was?)
Sorry he gives a fuck, but pretends he doesn't
Tut mir leid, dass es ihm wichtig ist, aber er tut so, als ob nicht
God, you piece of shit, that does it (uh-oh, wait)
Gott, du Stück Scheiße, das reicht (oh-oh, warte)
Yeah, bitch, this is for him (what?)
Ja, Schlampe, das ist für ihn (was?)
Christopher, MGK, Nick, and for Limp Bizkit and them
Christopher, MGK, Nick und für Limp Bizkit und sie
Midgets and Ben' (man, please) 'Zino, in addition to him
Zwerge und Ben' (Mann, bitte) 'Zino, zusätzlich zu ihm
Will Smith and to Canibus, if you're listening
Will Smith und Canibus, wenn du zuhörst
This is the end (okay, okay, I'll stop)
Das ist das Ende (okay, okay, ich hör auf)
So to Jamar and Ja Rule and to all my feuds including ma (what?)
Also an Jamar und Ja Rule und an all meine Fehden, einschließlich meiner Mutter (was?)
I'm welcoming you to my (no, no)
Ich heiße euch willkommen zu meinem (nein, nein)
Last hoorah, I bid you goodbye (come on, man, don't do this)
letzten Hurra, ich verabschiede mich von euch (komm schon, Mann, tu das nicht)
Murder suicide killshot, booyaka, cocksucker
Mord-Selbstmord-Killshot, Booyaka, Schwanzlutscher
Coup de grâce, motherfucker
Gnadenstoß, Mistkerl
Oh, whoa, what the fuck?
Oh, whoa, was zum Teufel?
Come on, come on, come on, come on
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon
Yeah?
Ja?
Paul
Paul
You're not gonna fucking believe this, bro
Du wirst das verdammt nochmal nicht glauben, Bruder
I had this dream, it was fucking crazy
Ich hatte diesen Traum, er war verdammt verrückt
It was like, the old me came back and the new me
Es war, als ob mein altes Ich zurückkam und mein neues Ich
And took over my brain and had me saying all this fucked up shit
Und mein Gehirn übernahm und mich all diesen verdammten Scheiß sagen ließ
About little people and Caitlyn Jenner and
Über kleine Leute und Caitlyn Jenner und
PC police were chasing me
die PC-Polizei verfolgte mich
And fucking Gen Z was tryna kill me
Und die verdammte Generation Z versuchte, mich zu töten
And quadriplegics and Christopher Reeves
Und Tetraplegiker und Christopher Reeves
And I was saying all this fucked up shit
Und ich sagte all diesen verdammten Scheiß
And I couldn't stop saying it
Und ich konnte nicht aufhören, es zu sagen
And then I wake, and it was like I was still dreaming
Und dann wache ich auf, und es war, als würde ich immer noch träumen
Fuck you
Fick dich
Wait
Warte





Writer(s): Luis Edgardo Resto, Dwayne Allen Abernathy, Marshall B. Mathers Iii, Farid Karam Nassar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.