Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Conscience 2
Schuldiges Gewissen 2
Welp,
we
did
it
now
Tja,
jetzt
haben
wir
es
geschafft
I
know,
right?
Ich
weiß,
oder?
It's
beautiful,
ain't
it?
Es
ist
wunderschön,
nicht
wahr?
Yeah,
you
happy
now,
bitch?
Ja,
bist
du
jetzt
glücklich,
Schlampe?
Alright,
you
got
what
you
wanted
Okay,
du
hast
bekommen,
was
du
wolltest
Let
me
go
Lass
mich
gehen
Why
does
it
feel
like
I'm
always
being
tortured?
Warum
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
immer
gefoltert?
The
bad
apple
spoils
the
whole
orchard
Der
faule
Apfel
verdirbt
den
ganzen
Obstgarten
Used
to
read
comic
books
to
learn
more
words
Früher
las
ich
Comics,
um
mehr
Wörter
zu
lernen
'Cause
deep
down,
I'm
a
dork,
just
a
core
nerd
Weil
ich
tief
im
Inneren
ein
Trottel
bin,
nur
ein
Nerd
im
Kern
Meaning
nerd
to
the
core
'til
I'm
cornered
Das
heißt,
Nerd
bis
ins
Mark,
bis
ich
in
die
Enge
getrieben
werde
Then
I'm
the
coroner
Dann
bin
ich
der
Gerichtsmediziner
What
shot
is
this?
First,
second,
it's
your
third
Welcher
Schuss
ist
das?
Der
erste,
zweite,
es
ist
dein
dritter
Vision
is
more
blurred,
speech
is
more
slurred
Die
Sicht
ist
verschwommener,
die
Sprache
undeutlicher
Can't
even
form
words
Kann
nicht
mal
Wörter
formen
It's
like
a
dream
up
inside
of
a
dream
I'm
trapped
in
Es
ist
wie
ein
Traum
in
einem
Traum,
in
dem
ich
gefangen
bin
It's
worse
than
I
could've
imagined,
it's
madness
Es
ist
schlimmer,
als
ich
es
mir
hätte
vorstellen
können,
es
ist
Wahnsinn
Can't
wake
up,
try
my
damnedest
Kann
nicht
aufwachen,
versuche
mein
Bestes
But
old
habits
are
coming
back
Aber
alte
Gewohnheiten
kommen
zurück
And
now
transgenders
attack
us
frontwards
and
backwards
Und
jetzt
greifen
uns
Transgender
von
vorne
und
hinten
an
They
laughin',
throw
midgets
at
us
(ha)
Sie
lachen,
werfen
Zwerge
nach
uns
(ha)
This
ain't
no
dream
now,
huh?
Das
ist
jetzt
kein
Traum,
was?
See
what
I
mean
now?
Siehst
du,
was
ich
meine?
You
see
how
they
tryna
make
me
out
to
be
Siehst
du,
wie
sie
versuchen,
mich
als
Some
kind
of
mean
vile
obscene,
foul
prick?
irgendeinen
gemeinen,
abscheulichen,
unanständigen,
miesen
Kerl
darzustellen?
I
kick
one
freestyle
'bout
beating
down
a
special
Ich
mache
einen
Freestyle
darüber,
wie
ich
ein
Kind
mit
besonderen
Needs
child
and
these
people
freak
out
(Timmy)
Bedürfnissen
verprügle,
und
diese
Leute
flippen
aus
(Timmy)
Told
you
we'd
get
slaughtered
for
sayin',
"Retarded"
Ich
hab
dir
gesagt,
wir
würden
dafür
geschlachtet
werden,
dass
wir
"behindert"
sagen
Aw,
Marshall's
gaining
a
conscience
(fuck
you)
Oh,
Marshall
bekommt
ein
Gewissen
(fick
dich)
This
may
come
as
a
shock
or
have
you
astonished,
regardless
Das
mag
dich
schockieren
oder
überraschen,
egal
Here's
the
thing
'bout
retarded
people
(What?)
Hier
ist
die
Sache
mit
behinderten
Menschen
(Was?)
They
don't
fucking
know
they're
retarded
Sie
wissen
verdammt
nochmal
nicht,
dass
sie
behindert
sind
Well,
okay,
you
wanna
fat
shame
Na
gut,
du
willst
mich
wegen
meines
Gewichts
beleidigen
Bitch,
two
can
play
that
game
(what?)
Schlampe,
das
können
wir
beide
spielen
(was?)
You
wanna
judge
people?
(Yeah)
Du
willst
Leute
verurteilen?
(Ja)
Ain't
you
the
same
one
who
hated
bullies
calling
you
bad
names?
(yep)
Bist
du
nicht
derselbe,
der
Mobber
gehasst
hat,
die
dich
beschimpft
haben?
(ja)
Then
you
turned
around
and
did
the
exact
same
(so?)
Dann
hast
du
dich
umgedreht
und
genau
dasselbe
getan
(so?)
Just
immature
and
literally,
you're
still
mentally
13
Einfach
unreif
und
im
Grunde
bist
du
immer
noch
geistig
13
And
still
thirsty
for
some
controversy
Und
immer
noch
durstig
nach
Kontroversen
You
still
picking
on
Christopher
Reeves
Du
hackst
immer
noch
auf
Christopher
Reeves
rum
Yeah,
but
you're
me
and
we're
a
team
Ja,
aber
du
bist
ich
und
wir
sind
ein
Team
So
that
means,
we're
in
cahoots
Das
heißt,
wir
stecken
unter
einer
Decke
That's
conspiracy
to
commit
murder
lyrically
Das
ist
Verschwörung
zum
lyrischen
Mord
So
clearly,
you're
the
accessory
like
jewelry
Also
bist
du
eindeutig
das
Accessoire,
wie
Schmuck
You
ain't
the
judge
or
the
jury,
you're
just
as
guilty
Du
bist
nicht
der
Richter
oder
die
Jury,
du
bist
genauso
schuldig
You
rip
on
paraplegics,
man,
seriously?
Du
machst
dich
über
Querschnittsgelähmte
lustig,
Mann,
im
Ernst?
Oh,
bitch,
it's
a
joke
Oh,
Schlampe,
es
ist
ein
Witz
No,
it's
not,
it's
embarrassing
(what?)
Nein,
ist
es
nicht,
es
ist
peinlich
(was?)
Like
David
Carradine
found
with
a
pair
of
jeans
Wie
David
Carradine
mit
einer
Jeans
At
his
ankles
and
belt
'round
his
larynx
an
seinen
Knöcheln
und
einem
Gürtel
um
seinen
Kehlkopf
gefunden
wurde
I
know,
it's
a
scary
scene
Ich
weiß,
es
ist
eine
beängstigende
Szene
They're
coming
with
everything
Sie
kommen
mit
allem
Little
people
are
trolling
me
(ha)
Kleine
Leute
trollen
mich
(ha)
They
saying
they've
had
it
(what?)
Up
to
here
with
me
Sie
sagen,
sie
haben
es
satt
(was?)
Bis
hierhin
mit
mir
Oh,
hilarity
(come
on)
Oh,
wie
lustig
(komm
schon)
Nah,
do
your
thing
Nein,
mach
dein
Ding
Fuck
deaf
people,
yeah
Scheiß
auf
taube
Leute,
ja
Well,
between
me
and
you
Na
ja,
zwischen
mir
und
dir
I
think
they've
had
it
up
to
here
with
me
too
(what
the
fuck?)
Ich
glaube,
sie
haben
es
auch
bis
hierhin
mit
mir
satt
(was
zum
Teufel?)
Sorry
I'm
not
perfect
as
you,
Marshall
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
so
perfekt
bin
wie
du,
Marshall
Punching
down
on
little
people
(yeah)
Auf
kleine
Leute
eintreten
(ja)
Not
cool
(whoops)
Nicht
cool
(ups)
You
just
sound
like
a
dick
Du
klingst
einfach
wie
ein
Arsch
Wait,
nah,
fool
(What?)
Warte,
nein,
Dummkopf
(Was?)
When
I
say,
"Fuck
midgets,"
I
mean
Ja
Rule
(oh)
Wenn
ich
sage
"Scheiß
Zwerge",
meine
ich
Ja
Rule
(oh)
And
I
know
that
Chris
Reeves
song
was
recorded
in
2004
for
Encore
(yeah)
Und
ich
weiß,
dass
der
Chris
Reeves
Song
2004
für
Encore
aufgenommen
wurde
(ja)
Fuck'd
you
take
it
off
for?
Warum
zum
Teufel
hast
du
ihn
runtergenommen?
'Cause
he
die
Weil
er
gestorben
ist
Man,
that
motherfucker
did
that
bullshit
on
purpose
to
ruin
the
song
for
us
(man)
Mann,
dieser
Mistkerl
hat
diesen
Scheiß
absichtlich
gemacht,
um
uns
den
Song
zu
ruinieren
(Mann)
Man,
I
never
seen
a
bigger
pussy
than
you
Mann,
ich
habe
noch
nie
eine
größere
Pussy
gesehen
als
dich
Bitch,
look
at
all
the
shit
the
media's
puttin'
me
through
(what?)
Schlampe,
sieh
dir
all
den
Scheiß
an,
den
die
Medien
mit
mir
anstellen
(was?)
'Cause
of
all
the
fuck
shit
that
you
pushed
me
to
do
(me?)
Wegen
all
dem
Scheiß,
zu
dem
du
mich
gedrängt
hast
(ich?)
Should've
knew
when
I
found
you
Hätte
es
wissen
müssen,
als
ich
dich
gefunden
habe
You
were
just
too
good
to
be
true
(hmm)
Du
warst
einfach
zu
gut,
um
wahr
zu
sein
(hmm)
That's
how
we
end
up
in
these
quagmires
So
landen
wir
in
diesen
Zwickmühlen
You
said
you
had
my
back,
liar
Du
hast
gesagt,
du
hältst
mir
den
Rücken
frei,
Lügner
But
I
helped
you
get
your
stacks
higher
(yeah)
Aber
ich
habe
dir
geholfen,
deine
Einnahmen
zu
steigern
(ja)
That's
diamond
sales
like
sapphires
Das
sind
Diamantenverkäufe
wie
Saphire
Rap
buyers,
admires
pack
lines
of
admirers
Rap-Käufer,
Bewunderer,
Scharen
von
Bewunderern
Now
they
say
you
lack
ire
Jetzt
sagen
sie,
dir
fehlt
der
Zorn
That's
why
your
satire
backfires
(yeah)
Deshalb
geht
deine
Satire
nach
hinten
los
(ja)
Flat
tires,
no
longer
that
guy
you
were
prior
to
this
Platte
Reifen,
nicht
mehr
der
Typ,
der
du
vor
diesem
warst
Yeah,
and
I
scare
you
'cause
(why?)
Ja,
und
ich
mache
dir
Angst,
weil
(warum?)
I'm
who
you
used
to
be
(who?)
Ich
bin,
wer
du
früher
warst
(wer?)
The
you
who
didn't
crumble
under
the
scrutiny
(wait,
what?)
Der
du,
der
nicht
unter
der
Beobachtung
zusammengebrochen
ist
(warte,
was?)
When
it
was
you
and
me
(yeah)
Als
es
nur
dich
und
mich
gab
(ja)
I
gave
you
power
to
use
me
as
an
excuse
to
be
evil
(I
know)
Ich
gab
dir
die
Macht,
mich
als
Entschuldigung
zu
benutzen,
um
böse
zu
sein
(ich
weiß)
You
created
me
to
say
everything
Du
hast
mich
erschaffen,
um
alles
zu
sagen
You
didn't
have
the
balls
to
say
(yep)
was
du
nicht
den
Mut
hattest
zu
sagen
(ja)
What
you
were
thinking
but
in
a
more
diabolic
way
Was
du
gedacht
hast,
aber
auf
eine
teuflischere
Art
und
Weise
You
fed
me
pills
and
a
bottle
of
alcohol
a
day
(okay)
Du
hast
mich
mit
Pillen
und
einer
Flasche
Alkohol
pro
Tag
gefüttert
(okay)
Made
me
too
strong
for
you
and
lost
control
of
me
(you're
right)
Hast
mich
zu
stark
für
dich
gemacht
und
die
Kontrolle
über
mich
verloren
(du
hast
recht)
I
took
over
you
totally
Ich
habe
dich
total
übernommen
You
were
socially
awkward
'til
you
molded
me
(yeah)
Du
warst
sozial
unbeholfen,
bis
du
mich
geformt
hast
(ja)
You
was
a
loner,
a
nobody
Du
warst
ein
Einzelgänger,
ein
Niemand
'Cause
of
me,
you
didn't
take
shit
from
nobody
Wegen
mir
hast
du
dir
von
niemandem
etwas
gefallen
lassen
Now
look
at
you
(what?)
Jetzt
sieh
dich
an
(was?)
Now
you
just
a
punk
(man),
little
scaredy-cat
(word)
Jetzt
bist
du
nur
ein
Punk
(Mann),
kleiner
Angsthase
(Wort)
Got
you
shook
like
Shakira's
ass
(yeah)
Hast
dich
geschüttelt
wie
Shakiras
Arsch
(ja)
To
look
at
your
reflection
staring
back
Um
dein
Spiegelbild
anzusehen,
das
zurückstarrt
Bitch
(uh-huh),
it's
just
a
mirror,
relax
Schlampe
(aha),
es
ist
nur
ein
Spiegel,
entspann
dich
Man,
you're
so
full
of
shit,
you
need
MiraLAX
Mann,
du
bist
so
voller
Scheiße,
du
brauchst
MiraLAX
Open
your
mouth
and
shit
flies
out,
just
lies
Öffne
deinen
Mund
und
Scheiße
fliegt
raus,
nur
Lügen
You
thinkin'
you
can
rip
my
ass,
undo
these
zipties
Du
denkst,
du
kannst
meinen
Arsch
aufreißen,
diese
Kabelbinder
lösen
You
can
just
undo
my
feet
and
keep
my
hands
tied
Du
kannst
einfach
meine
Füße
lösen
und
meine
Hände
gefesselt
lassen
'Cause
like
an
avalanche,
I'd
still
win
by
a
landside
Denn
wie
eine
Lawine
würde
ich
immer
noch
haushoch
gewinnen
Oh,
you
think
so,
bitch?
Yeah,
I
know
so
Oh,
denkst
du
das,
Schlampe?
Ja,
das
weiß
ich
Okay,
your
hands
and
feet,
I
let
'em
both
go
Okay,
deine
Hände
und
Füße,
ich
lasse
sie
beide
los
Yeah,
fuck
now,
ho,
give
me
that
gun,
no,
don't
Ja,
verdammt
noch
mal,
Schlampe,
gib
mir
die
Waffe,
nein,
tu
es
nicht
Rear
naked
choke
hold,
let
me
go,
yo
Würgegriff
von
hinten,
lass
mich
los,
yo
Here,
take
it,
bozo
(yeah)
Hier,
nimm
sie,
Idiot
(ja)
Weird
bait,
you
homo
(you
ready?)
Komischer
Köder,
du
Schwuler
(bist
du
bereit?)
No,
don't
shoot
(here
we
go)
Nein,
schieß
nicht
(los
geht's)
Bro,
no,
no
Bruder,
nein,
nein
Now
say
you're
sorry
and
you
didn't
mean
any
of
it
Jetzt
sag,
dass
es
dir
leid
tut
und
du
nichts
davon
so
gemeint
hast
I'm
sorry
Marshall's
a
pussy
Es
tut
mir
leid,
dass
Marshall
eine
Pussy
ist
He's
Dre
and
Jimmy's
puppet
(what?)
Er
ist
Dres
und
Jimmys
Marionette
(was?)
Sorry
he
gives
a
fuck,
but
pretends
he
doesn't
Tut
mir
leid,
dass
es
ihm
wichtig
ist,
aber
er
tut
so,
als
ob
nicht
God,
you
piece
of
shit,
that
does
it
(uh-oh,
wait)
Gott,
du
Stück
Scheiße,
das
reicht
(oh-oh,
warte)
Yeah,
bitch,
this
is
for
him
(what?)
Ja,
Schlampe,
das
ist
für
ihn
(was?)
Christopher,
MGK,
Nick,
and
for
Limp
Bizkit
and
them
Christopher,
MGK,
Nick
und
für
Limp
Bizkit
und
sie
Midgets
and
Ben'
(man,
please)
'Zino,
in
addition
to
him
Zwerge
und
Ben'
(Mann,
bitte)
'Zino,
zusätzlich
zu
ihm
Will
Smith
and
to
Canibus,
if
you're
listening
Will
Smith
und
Canibus,
wenn
du
zuhörst
This
is
the
end
(okay,
okay,
I'll
stop)
Das
ist
das
Ende
(okay,
okay,
ich
hör
auf)
So
to
Jamar
and
Ja
Rule
and
to
all
my
feuds
including
ma
(what?)
Also
an
Jamar
und
Ja
Rule
und
an
all
meine
Fehden,
einschließlich
meiner
Mutter
(was?)
I'm
welcoming
you
to
my
(no,
no)
Ich
heiße
euch
willkommen
zu
meinem
(nein,
nein)
Last
hoorah,
I
bid
you
goodbye
(come
on,
man,
don't
do
this)
letzten
Hurra,
ich
verabschiede
mich
von
euch
(komm
schon,
Mann,
tu
das
nicht)
Murder
suicide
killshot,
booyaka,
cocksucker
Mord-Selbstmord-Killshot,
Booyaka,
Schwanzlutscher
Coup
de
grâce,
motherfucker
Gnadenstoß,
Mistkerl
Oh,
whoa,
what
the
fuck?
Oh,
whoa,
was
zum
Teufel?
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on
Komm
schon,
komm
schon,
komm
schon,
komm
schon
You're
not
gonna
fucking
believe
this,
bro
Du
wirst
das
verdammt
nochmal
nicht
glauben,
Bruder
I
had
this
dream,
it
was
fucking
crazy
Ich
hatte
diesen
Traum,
er
war
verdammt
verrückt
It
was
like,
the
old
me
came
back
and
the
new
me
Es
war,
als
ob
mein
altes
Ich
zurückkam
und
mein
neues
Ich
And
took
over
my
brain
and
had
me
saying
all
this
fucked
up
shit
Und
mein
Gehirn
übernahm
und
mich
all
diesen
verdammten
Scheiß
sagen
ließ
About
little
people
and
Caitlyn
Jenner
and
Über
kleine
Leute
und
Caitlyn
Jenner
und
PC
police
were
chasing
me
die
PC-Polizei
verfolgte
mich
And
fucking
Gen
Z
was
tryna
kill
me
Und
die
verdammte
Generation
Z
versuchte,
mich
zu
töten
And
quadriplegics
and
Christopher
Reeves
Und
Tetraplegiker
und
Christopher
Reeves
And
I
was
saying
all
this
fucked
up
shit
Und
ich
sagte
all
diesen
verdammten
Scheiß
And
I
couldn't
stop
saying
it
Und
ich
konnte
nicht
aufhören,
es
zu
sagen
And
then
I
wake,
and
it
was
like
I
was
still
dreaming
Und
dann
wache
ich
auf,
und
es
war,
als
würde
ich
immer
noch
träumen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Edgardo Resto, Dwayne Allen Abernathy, Marshall B. Mathers Iii, Farid Karam Nassar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.