Eminem - Guilty Conscience - Radio Version w/ Gunshot - traduction des paroles en allemand




Guilty Conscience - Radio Version w/ Gunshot
Schuldiges Gewissen - Radioversion mit Pistolenschuss
Meet Eddie, twenty-three years old
Triff Eddie, dreiundzwanzig Jahre alt
Fed up with life and the way things are going
Genervt vom Leben und wie die Dinge laufen
He decides to rob a liquor store
Er beschließt, einen Spirituosenladen auszurauben
But on his way in, he has a sudden change of heart
Aber auf dem Weg hinein, hat er plötzlich einen Sinneswandel
And suddenly, his conscience comes into play
Und plötzlich meldet sich sein Gewissen
Alright, stop! Now before you walk in the door of this liquor store
Okay, stopp! Bevor du jetzt zur Tür dieses Spirituosenladens reingehst
And try to get money out the drawer
Und versuchst, Geld aus der Kasse zu holen
You'd better think of the consequence
Denk lieber über die Konsequenzen nach
"But who are you?"
"Aber wer bist du?"
I'm your motherfuckin' conscience
Ich bin dein verdammtes Gewissen
That's nonsense
Das ist Unsinn
Go in and gaffle the money and run to one of your aunt's cribs
Geh rein, schnapp dir das Geld und renn zu einer deiner Tanten
And borrow a damn dress and one of her blonde wigs
Und leih dir ein verdammtes Kleid und eine ihrer blonden Perücken
Tell her you need a place to stay, you'll be safe for days
Sag ihr, du brauchst einen Platz zum Bleiben, du bist tagelang sicher
If you shave your legs with Renee's razor blades
Wenn du deine Beine mit Renees Rasierklingen rasierst
Yeah, but if it all goes through like it's supposed to
Ja, aber wenn alles so läuft, wie es soll
The whole neighborhood knows you and they'll expose you
Die ganze Nachbarschaft kennt dich und sie werden dich verraten
Think about it, before you walk in the door first
Denk darüber nach, bevor du zuerst zur Tür reingehst
Look at the store clerk, she's older then George Burns
Schau dir die Verkäuferin an, sie ist älter als George Burns
Fuck that, do that shit
Scheiß drauf, zieh die Scheiße durch
Shoot that bitch
Erschieß die Schlampe
Can you afford to blow this shit?
Kannst du es dir leisten, das zu versauen?
Are you that rich?
Bist du so reich?
Why you give a fuck if she dies?
Warum kümmert es dich, wenn sie stirbt?
Are you that bitch?
Bist du so eine Memme?
Do you really think she gives a fuck if you have kids?
Glaubst du wirklich, sie schert es einen Dreck, ob du Kinder hast?
Man, don't do it, it's not worth it to risk it
Mann, tu es nicht, es ist das Risiko nicht wert
Not over this shit
Nicht für diese Scheiße
Stop!
Stopp!
Drop the biscuit
Lass die Knarre fallen
Don't even listen to Slim, yo
Hör nicht mal auf Slim, yo
He's bad for you
Er ist schlecht für dich
You know what, Dre?
Weißt du was, Dre?
I don't like your attitude
Deine Einstellung gefällt mir nicht
Meet Stan, twenty-one years old
Triff Stan, einundzwanzig Jahre alt
After meeting a young girl at a rave party
Nachdem er ein junges Mädchen auf einer Rave-Party kennengelernt hat
Thing's start getting hot and heavy in an upstairs bedroom
Wird es in einem Schlafzimmer im Obergeschoss heiß und heavy
Once again, his conscience comes into play
Wieder einmal meldet sich sein Gewissen
Now listen to me: while you're kissin' her cheek
Jetzt hör mir zu: Während du ihre Wange küsst
Smearin' her lipstick, I slip this in her drink
Ihren Lippenstift verschmierst, mische ich das hier in ihr Getränk
Now all you gotta do is nibble on this little bitch's earlobe
Jetzt musst du nur noch an dem Ohrläppchen dieser kleinen Schlampe knabbern
Yo, this girl's only fifteen years old
Yo, dieses Mädchen ist erst fünfzehn Jahre alt
You shouldn't take advantage of her, it's not fair
Du solltest sie nicht ausnutzen, das ist nicht fair
Yo, look at her bush, does it got hair?
Yo, schau dir ihren Busch an, hat er Haare?
Fuck this bitch right here on the spot bare
Fick diese Schlampe genau hier auf der Stelle, nackt
Till she passes out and she forgot how she got there
Bis sie ohnmächtig wird und vergessen hat, wie sie hierhergekommen ist
Man, ain't you ever seen that one movie "Kids"?
Mann, hast du nicht diesen einen Film "Kids" gesehen?
No, but I seen the porno with Son Doobiest!
Nein, aber ich hab den Porno mit Son Doobiest gesehen!
Shit, you wanna get hauled off to jail?
Scheiße, willst du ins Gefängnis wandern?
Man, fuck that, hit that shit raw dawg and bail
Mann, scheiß drauf, fick sie ohne Gummi und hau ab
Meet Grady, a twenty-nine years old construction worker
Triff Grady, einen neunundzwanzigjährigen Bauarbeiter
After coming home from a hard day's work
Nachdem er von einem harten Arbeitstag nach Hause kommt
He walks in the door of his trailer park home
Geht er durch die Tür seines Wohnwagens
To find his wife in bed with another man
Um seine Frau mit einem anderen Mann im Bett zu finden
Alright, calm down
Okay, beruhige dich
Relax, start breathin'
Entspann dich, fang an zu atmen
Fuck that shit, you just caught this bitch cheatin'
Scheiß auf den Mist, du hast diese Schlampe gerade beim Fremdgehen erwischt
While you at work, she's with some dude, tryin' to get off?
Während du arbeitest, ist sie mit irgendeinem Kerl zugange und versucht, einen Orgasmus zu kriegen?
Fuck slittin' her throat!
Scheiß drauf, ihr die Kehle aufzuschlitzen!
Cut this bitch's head off!
Schneid dieser Schlampe den Kopf ab!
Wait, what if there's an explanation for this shit?
Warte, was ist, wenn es eine Erklärung für diese Scheiße gibt?
What? She tripped? Fell? Landed on his dick?
Was? Sie ist gestolpert? Gefallen? Auf seinem Schwanz gelandet?
Alright, Shady
Okay, Shady
Maybe he's right
Vielleicht hat er recht
Grady but think about the babybefore you get all crazy
Grady, aber denk an das Baby, bevor du komplett durchdrehst
Okay! Thought about it
Okay! Drüber nachgedacht
Still wanna stab her?
Willst du sie immer noch abstechen?
Grab her by the throat, get your daughter and kidnap her?
Pack sie an der Kehle, nimm deine Tochter und entführ sie?
That's what I did
Das habe ich getan
Be smart, don't be a retard
Sei klug, sei kein Idiot
You gonna take advice from somebody who slapped Dee Barnes!?
Du willst Ratschläge von jemandem annehmen, der Dee Barnes geschlagen hat!?
What'd you say?
Was hast du gesagt?
What's wrong?
Was ist los?
Didn't think I'd remember?
Dachtest du nicht, ich würde mich erinnern?
I'ma kill you, motherfucker!
Ich bring dich um, du Mistkerl!
Ah-ah, temper, temper!
Ah-ah, beherrsch dich, beherrsch dich!
Mr. Dre? Mr. N.W.A? Mr. AK, coming straight outta Compton
Mr. Dre? Mr. N.W.A? Mr. AK, direkt aus Compton
Y'all better make way?
Ihr macht besser Platz?
How in the fuck you gonna tell this man not to be violent?
Wie zum Teufel willst du diesem Mann sagen, er soll nicht gewalttätig sein?
'Cause he don't need to go the same route that I went
Weil er nicht denselben Weg gehen muss, den ich gegangen bin
Been there, done that
War da, hab das gemacht
Aw, fuck it, what am I sayin'?
Ach, scheiß drauf, was rede ich da?
Shoot 'em both, Grady, where's your gun at?
Erschieß sie beide, Grady, wo ist deine Knarre?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.