Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Conscience - Radio Version w/ Gunshot
Schuldiges Gewissen - Radioversion mit Pistolenschuss
Meet
Eddie,
twenty-three
years
old
Triff
Eddie,
dreiundzwanzig
Jahre
alt
Fed
up
with
life
and
the
way
things
are
going
Genervt
vom
Leben
und
wie
die
Dinge
laufen
He
decides
to
rob
a
liquor
store
Er
beschließt,
einen
Spirituosenladen
auszurauben
But
on
his
way
in,
he
has
a
sudden
change
of
heart
Aber
auf
dem
Weg
hinein,
hat
er
plötzlich
einen
Sinneswandel
And
suddenly,
his
conscience
comes
into
play
Und
plötzlich
meldet
sich
sein
Gewissen
Alright,
stop!
Now
before
you
walk
in
the
door
of
this
liquor
store
Okay,
stopp!
Bevor
du
jetzt
zur
Tür
dieses
Spirituosenladens
reingehst
And
try
to
get
money
out
the
drawer
Und
versuchst,
Geld
aus
der
Kasse
zu
holen
You'd
better
think
of
the
consequence
Denk
lieber
über
die
Konsequenzen
nach
"But
who
are
you?"
"Aber
wer
bist
du?"
I'm
your
motherfuckin'
conscience
Ich
bin
dein
verdammtes
Gewissen
That's
nonsense
Das
ist
Unsinn
Go
in
and
gaffle
the
money
and
run
to
one
of
your
aunt's
cribs
Geh
rein,
schnapp
dir
das
Geld
und
renn
zu
einer
deiner
Tanten
And
borrow
a
damn
dress
and
one
of
her
blonde
wigs
Und
leih
dir
ein
verdammtes
Kleid
und
eine
ihrer
blonden
Perücken
Tell
her
you
need
a
place
to
stay,
you'll
be
safe
for
days
Sag
ihr,
du
brauchst
einen
Platz
zum
Bleiben,
du
bist
tagelang
sicher
If
you
shave
your
legs
with
Renee's
razor
blades
Wenn
du
deine
Beine
mit
Renees
Rasierklingen
rasierst
Yeah,
but
if
it
all
goes
through
like
it's
supposed
to
Ja,
aber
wenn
alles
so
läuft,
wie
es
soll
The
whole
neighborhood
knows
you
and
they'll
expose
you
Die
ganze
Nachbarschaft
kennt
dich
und
sie
werden
dich
verraten
Think
about
it,
before
you
walk
in
the
door
first
Denk
darüber
nach,
bevor
du
zuerst
zur
Tür
reingehst
Look
at
the
store
clerk,
she's
older
then
George
Burns
Schau
dir
die
Verkäuferin
an,
sie
ist
älter
als
George
Burns
Fuck
that,
do
that
shit
Scheiß
drauf,
zieh
die
Scheiße
durch
Shoot
that
bitch
Erschieß
die
Schlampe
Can
you
afford
to
blow
this
shit?
Kannst
du
es
dir
leisten,
das
zu
versauen?
Are
you
that
rich?
Bist
du
so
reich?
Why
you
give
a
fuck
if
she
dies?
Warum
kümmert
es
dich,
wenn
sie
stirbt?
Are
you
that
bitch?
Bist
du
so
eine
Memme?
Do
you
really
think
she
gives
a
fuck
if
you
have
kids?
Glaubst
du
wirklich,
sie
schert
es
einen
Dreck,
ob
du
Kinder
hast?
Man,
don't
do
it,
it's
not
worth
it
to
risk
it
Mann,
tu
es
nicht,
es
ist
das
Risiko
nicht
wert
Not
over
this
shit
Nicht
für
diese
Scheiße
Drop
the
biscuit
Lass
die
Knarre
fallen
Don't
even
listen
to
Slim,
yo
Hör
nicht
mal
auf
Slim,
yo
He's
bad
for
you
Er
ist
schlecht
für
dich
You
know
what,
Dre?
Weißt
du
was,
Dre?
I
don't
like
your
attitude
Deine
Einstellung
gefällt
mir
nicht
Meet
Stan,
twenty-one
years
old
Triff
Stan,
einundzwanzig
Jahre
alt
After
meeting
a
young
girl
at
a
rave
party
Nachdem
er
ein
junges
Mädchen
auf
einer
Rave-Party
kennengelernt
hat
Thing's
start
getting
hot
and
heavy
in
an
upstairs
bedroom
Wird
es
in
einem
Schlafzimmer
im
Obergeschoss
heiß
und
heavy
Once
again,
his
conscience
comes
into
play
Wieder
einmal
meldet
sich
sein
Gewissen
Now
listen
to
me:
while
you're
kissin'
her
cheek
Jetzt
hör
mir
zu:
Während
du
ihre
Wange
küsst
Smearin'
her
lipstick,
I
slip
this
in
her
drink
Ihren
Lippenstift
verschmierst,
mische
ich
das
hier
in
ihr
Getränk
Now
all
you
gotta
do
is
nibble
on
this
little
bitch's
earlobe
Jetzt
musst
du
nur
noch
an
dem
Ohrläppchen
dieser
kleinen
Schlampe
knabbern
Yo,
this
girl's
only
fifteen
years
old
Yo,
dieses
Mädchen
ist
erst
fünfzehn
Jahre
alt
You
shouldn't
take
advantage
of
her,
it's
not
fair
Du
solltest
sie
nicht
ausnutzen,
das
ist
nicht
fair
Yo,
look
at
her
bush,
does
it
got
hair?
Yo,
schau
dir
ihren
Busch
an,
hat
er
Haare?
Fuck
this
bitch
right
here
on
the
spot
bare
Fick
diese
Schlampe
genau
hier
auf
der
Stelle,
nackt
Till
she
passes
out
and
she
forgot
how
she
got
there
Bis
sie
ohnmächtig
wird
und
vergessen
hat,
wie
sie
hierhergekommen
ist
Man,
ain't
you
ever
seen
that
one
movie
"Kids"?
Mann,
hast
du
nicht
diesen
einen
Film
"Kids"
gesehen?
No,
but
I
seen
the
porno
with
Son
Doobiest!
Nein,
aber
ich
hab
den
Porno
mit
Son
Doobiest
gesehen!
Shit,
you
wanna
get
hauled
off
to
jail?
Scheiße,
willst
du
ins
Gefängnis
wandern?
Man,
fuck
that,
hit
that
shit
raw
dawg
and
bail
Mann,
scheiß
drauf,
fick
sie
ohne
Gummi
und
hau
ab
Meet
Grady,
a
twenty-nine
years
old
construction
worker
Triff
Grady,
einen
neunundzwanzigjährigen
Bauarbeiter
After
coming
home
from
a
hard
day's
work
Nachdem
er
von
einem
harten
Arbeitstag
nach
Hause
kommt
He
walks
in
the
door
of
his
trailer
park
home
Geht
er
durch
die
Tür
seines
Wohnwagens
To
find
his
wife
in
bed
with
another
man
Um
seine
Frau
mit
einem
anderen
Mann
im
Bett
zu
finden
Alright,
calm
down
Okay,
beruhige
dich
Relax,
start
breathin'
Entspann
dich,
fang
an
zu
atmen
Fuck
that
shit,
you
just
caught
this
bitch
cheatin'
Scheiß
auf
den
Mist,
du
hast
diese
Schlampe
gerade
beim
Fremdgehen
erwischt
While
you
at
work,
she's
with
some
dude,
tryin'
to
get
off?
Während
du
arbeitest,
ist
sie
mit
irgendeinem
Kerl
zugange
und
versucht,
einen
Orgasmus
zu
kriegen?
Fuck
slittin'
her
throat!
Scheiß
drauf,
ihr
die
Kehle
aufzuschlitzen!
Cut
this
bitch's
head
off!
Schneid
dieser
Schlampe
den
Kopf
ab!
Wait,
what
if
there's
an
explanation
for
this
shit?
Warte,
was
ist,
wenn
es
eine
Erklärung
für
diese
Scheiße
gibt?
What?
She
tripped?
Fell?
Landed
on
his
dick?
Was?
Sie
ist
gestolpert?
Gefallen?
Auf
seinem
Schwanz
gelandet?
Alright,
Shady
Okay,
Shady
Maybe
he's
right
Vielleicht
hat
er
recht
Grady
but
think
about
the
babybefore
you
get
all
crazy
Grady,
aber
denk
an
das
Baby,
bevor
du
komplett
durchdrehst
Okay!
Thought
about
it
Okay!
Drüber
nachgedacht
Still
wanna
stab
her?
Willst
du
sie
immer
noch
abstechen?
Grab
her
by
the
throat,
get
your
daughter
and
kidnap
her?
Pack
sie
an
der
Kehle,
nimm
deine
Tochter
und
entführ
sie?
That's
what
I
did
Das
habe
ich
getan
Be
smart,
don't
be
a
retard
Sei
klug,
sei
kein
Idiot
You
gonna
take
advice
from
somebody
who
slapped
Dee
Barnes!?
Du
willst
Ratschläge
von
jemandem
annehmen,
der
Dee
Barnes
geschlagen
hat!?
What'd
you
say?
Was
hast
du
gesagt?
What's
wrong?
Was
ist
los?
Didn't
think
I'd
remember?
Dachtest
du
nicht,
ich
würde
mich
erinnern?
I'ma
kill
you,
motherfucker!
Ich
bring
dich
um,
du
Mistkerl!
Ah-ah,
temper,
temper!
Ah-ah,
beherrsch
dich,
beherrsch
dich!
Mr.
Dre?
Mr.
N.W.A?
Mr.
AK,
coming
straight
outta
Compton
Mr.
Dre?
Mr.
N.W.A?
Mr.
AK,
direkt
aus
Compton
Y'all
better
make
way?
Ihr
macht
besser
Platz?
How
in
the
fuck
you
gonna
tell
this
man
not
to
be
violent?
Wie
zum
Teufel
willst
du
diesem
Mann
sagen,
er
soll
nicht
gewalttätig
sein?
'Cause
he
don't
need
to
go
the
same
route
that
I
went
Weil
er
nicht
denselben
Weg
gehen
muss,
den
ich
gegangen
bin
Been
there,
done
that
War
da,
hab
das
gemacht
Aw,
fuck
it,
what
am
I
sayin'?
Ach,
scheiß
drauf,
was
rede
ich
da?
Shoot
'em
both,
Grady,
where's
your
gun
at?
Erschieß
sie
beide,
Grady,
wo
ist
deine
Knarre?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.