Eminem - Like Toy Soldiers (Single Version- explicit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eminem - Like Toy Soldiers (Single Version- explicit)




Like Toy Soldiers (Single Version- explicit)
Как оловянные солдатики (Сингл версия - без цензуры)
Step by step, heart to heart
Шаг за шагом, сердце к сердцу,
Left right left, we all fall down like toy soldiers
влево, вправо, влево, мы все падаем, как оловянные солдатики.
Bit by bit, torn apart
По кусочку, разрывая на части,
We never win, but the battle wages on for toy soldiers
мы никогда не победим, но битва продолжается для оловянных солдатиков.
I'm supposed to be the soldier, who never blows his composure
Я должен быть солдатом, который никогда не теряет самообладания,
Even though I hold the weight of the whole world on my shoulders
даже если весь мир лежит на моих плечах.
I ain't never supposed to show it, my crew ain't supposed to know it
Я никогда не должен показывать этого, моя команда не должна знать,
Even if it means going toe to toe with a Benzino
даже если это означает идти лицом к лицу с Бензино.
It don't matter I'd never drag them in battles that I can handle
Неважно, я бы никогда не втянул их в битвы, с которыми я могу справиться,
'less I absolutely have to, I'm supposed to set an example
если только мне абсолютно не придется, я должен подавать пример.
I need to be the leader, my crew looks for me to guide 'em
Мне нужно быть лидером, моя команда ждет от меня руководства,
If some shit ever does pop off, I'm supposed to be beside 'em
если что-то случится, я должен быть рядом с ними.
That Ja shit, I tried to squash it, it was too late to stop it
Вся эта история с Ja Rule, я пытался замять её, было слишком поздно останавливать.
There's a certain line you just don't cross and he crossed it
Есть определенная черта, которую нельзя переступать, и он переступил её.
I heard him say Hailie's name on a song and I just lost it
Я услышал, как он произнес имя Хейли в песне, и я просто потерял контроль.
It was crazy, the shit went way beyond some Jay-Z and Nas shit
Это было безумие, всё зашло гораздо дальше, чем у Jay-Z и Nas.
And even though the battle is won I feel like we lost it
И даже если битва выиграна, я чувствую, что мы проиграли.
I spent so much energy on it, honestly I'm exhausted
Я потратил на это столько энергии, честно говоря, я истощен.
And I'm so caught in it, I almost feel I'm the one who caused it
И я так увяз в этом, что мне почти кажется, что я сам это спровоцировал.
This ain't what I'm in hip hop for, it's not why I got in it
Это не то, ради чего я в хип-хопе, не для этого я пришел сюда.
That was never my object, for someone to get killed
Никогда не было моей целью, чтобы кто-то погиб.
Why would I want to destroy something I helped build?
Зачем мне разрушать то, что я помогал строить?
It wasn't my intentions, my intentions were good
Это не было моим намерением, мои намерения были благими.
I went through my whole career without ever mentioning *Suge*
Я прошел всю свою карьеру, ни разу не упомянув *Шуга*,
And that was just outta respect, for not running my mouth
и это было просто из уважения, чтобы не болтать лишнего
And talking about something that I knew nothing about
и не говорить о том, о чем я ничего не знаю.
Plus Dre told me stay out, this just wasn't my beef
Кроме того, Дре сказал мне держаться подальше, это не моя война.
So I did, I just fell back, watched and gritted my teeth
Так что я так и сделал, просто отступил, наблюдал и стискивал зубы,
While he's all over TV, down talking the man
пока он по всему телевидению поливает грязью человека,
Who literally saved my life, like fuck it I understand
который буквально спас мне жизнь, ну и черт с ним, я понимаю,
This is business, and this shit just isn't none of my business
это бизнес, и это просто не мое дело.
I'm still knowing this shit could pop off at any minute, because
Я все еще знаю, что это дерьмо может взорваться в любую минуту, потому что
There used to be a time when, you could just say a rhyme and
было время, когда ты мог просто прочитать рифму и
Wouldn't have to worry about one of your people dying
не беспокоиться о том, что кто-то из твоих людей умрет.
But now it's elevated, cause once you put someone's kids in it
Но теперь всё серьезнее, потому что, как только ты упоминаешь чьих-то детей,
The shit gets escalated, it ain't just words no more is it?
ситуация накаляется, это уже не просто слова, не так ли?
It's a different ball game, you call names and you ain't just rapping
Это другая игра, ты называешь имена, и ты не просто читаешь рэп.
We actually tried to stop the 50 and Ja beef from happening
Мы действительно пытались предотвратить конфликт между 50 Cent и Ja Rule.
Me and Dre had sat with him, kicked it and had a chat with him
Мы с Дре сидели с ним, общались и разговаривали с ним
And asked him not to start it, he wasn't going to go after him
и просили его не начинать, он не собирался преследовать его,
Until Ja started yapping in magazines how he stabbed him
пока Ja не начал трепаться в журналах о том, как он ударил его ножом.
Fuck it, 50 smash him, mash him and let him have it
К черту, 50, разбей его, растопчи его и дай ему сдачи.
Meanwhile my attention's pulled in another direction
Тем временем мое внимание отвлечено в другом направлении.
Some receptionist at the Source who answers phones at his desk
Какой-то регистратор в The Source, который отвечает на телефонные звонки за своим столом,
Has an erection for me and thinks that I'll be his resurrection
испытывает ко мне влечение и думает, что я стану его воскрешением.
Tries to blow the dust off his mic and make a new record
Пытается сдуть пыль со своего микрофона и записать новый трек.
But now he's fucked the game up, cause one of the ways I came up
Но теперь он испортил игру, потому что один из способов, которым я поднялся,
Was through that publication, the same one that made me famous
был через это издание, то же самое, которое сделало меня знаменитым.
Now the owner of it has got a grudge against me for nothing?
Теперь его владелец затаил на меня злобу ни за что?
Well fuck it, that mothafucka could get it too, fuck him then
Ну и хрен с ним, этот ублюдок тоже может получить, к черту его тогда.
But I'm so busy being pissed off, I don't stop to think
Но я так занят тем, что злюсь, что не останавливаюсь, чтобы подумать,
That we just inherited 50's beef with Murder Inc
что мы только что унаследовали конфликт 50 Cent с Murder Inc.
And he's inherited mine, which is fine, ain't like either of us mind
И он унаследовал мой, что нормально, ни один из нас не против.
We still have soldiers that's on the front line
У нас все еще есть солдаты на передовой,
That's willing to die for us as soon as we give the orders
которые готовы умереть за нас, как только мы отдадим приказ.
Never to extort us, strictly to show they support us
Никогда не вымогать у нас, а строго демонстрировать свою поддержку
And maybe shout 'em out in a rap or up in the To show 'em we love 'em back and let them know how important it is
и, может быть, упомянуть их в рэпе или в интервью, чтобы показать им, что мы любим их в ответ, и дать им знать, как важно
To have Runyon Avenue soldiers up in our corners
иметь солдат с Раньян Авеню в нашем углу.
Their loyalty to us is worth more than any award is
Их преданность нам стоит больше, чем любая награда.
But I ain't tryna have none of people hurt or murdered
Но я не хочу, чтобы кто-то из моих людей пострадал или был убит.
It ain't worth it, I can't think of a perfecter way to word it
Это того не стоит, я не могу придумать лучшего способа выразить это,
Than to just say that I love y'all too much to see the verdict
чем просто сказать, что я слишком люблю вас всех, чтобы увидеть приговор.
I'll walk away from it all 'fore I let it go any further
Я уйду от всего этого, прежде чем позволю этому зайти дальше.
But don't get it twisted, it's not a plea that I'm copping
Но не поймите меня неправильно, это не мольба о пощаде.
I'm just willing to be the bigger man if y'all can quit popping
Я просто готов быть выше этого, если вы можете перестать тявкать.
Off at your jaws well then I can, cause frankly I'm sick of talking
Если вы можете закрыть свои рты, то я могу, потому что, честно говоря, меня тошнит от разговоров.
I'm not going to let someone else's coffin rest on my conscience cause
Я не позволю чужому гробу лежать на моей совести, потому что...





Writer(s): Marshall, Luis Resto, Marta Marrero, Michael Jay Margules


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.