Paroles et traduction Eminem - Like Toy Soldiers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like Toy Soldiers
Как оловянные солдатики
Step
by
step,
heart
to
heart
Шаг
за
шагом,
сердце
к
сердцу,
Left
right
left,
we
all
fall
down
Влево,
вправо,
влево,
мы
все
падаем.
Step
by
step,
heart
to
heart
Шаг
за
шагом,
сердце
к
сердцу,
Left
right
left,
we
all
fall
down
Влево,
вправо,
влево,
мы
все
падаем.
Like
toy
soldiers
Как
оловянные
солдатики,
Bit
by
bit,
torn
apart
По
кусочкам,
разрываемые
на
части.
We
never
win
but
the
battle
wages
on
Мы
никогда
не
победим,
но
битва
продолжается
For
toy
soldiers
За
оловянных
солдатиков.
I'm
supposed
to
be
the
soldier
who
never
blows
his
composure
Я
должен
быть
солдатом,
который
никогда
не
теряет
самообладания,
Even
though
I
hold
the
weight
of
the
whole
world
on
my
shoulders
Даже
если
я
несу
на
своих
плечах
весь
мир,
I
am
never
supposed
to
show
it
Я
никогда
не
должен
показывать
этого.
My
crew
ain't
supposed
to
know
it
Моя
команда
не
должна
знать
об
этом,
Even
if
it
means
goin'
toe
to
toe
with
a
Benzino
Даже
если
это
означает
идти
лицом
к
лицу
с
Бензино.
It
don't
matter,
I'd
never
drag
them
in
battles
that
I
can
handle
Неважно,
я
никогда
не
втяну
их
в
битвы,
с
которыми
могу
справиться
сам,
'Less
I
absolutely
have
to,
I'm
supposed
to
set
an
example
Если
только
мне
действительно
не
придется,
я
должен
подавать
пример.
I
need
to
be
the
leader,
my
crew
looks
for
me
to
guide
'em
Мне
нужно
быть
лидером,
моя
команда
ждет
от
меня
руководства,
If
some
shit
ever
just
pop
off,
I'm
supposed
to
be
beside
'em
Если
что-то
случится,
я
должен
быть
рядом
с
ними.
That
Ja
shit
I
tried
to
squash
it,
it
was
too
late
to
stop
it
Ту
историю
с
Ja,
я
пытался
замять,
но
было
слишком
поздно
остановить
ее.
There's
a
certain
line
you
just
don't
cross
and
he
crossed
it
Есть
определенная
черта,
которую
нельзя
переступать,
и
он
переступил
ее.
I
heard
him
say
Hailie's
name
on
a
song
and
I
just
lost
it
Я
слышал,
как
он
произнес
имя
Хейли
в
песне,
и
я
просто
потерял
контроль.
It
was
crazy,
this
shit
went
way
beyond
some
Jay-Z
and
Nas
shit
Это
было
безумие,
эта
хрень
вышла
далеко
за
рамки
разборок
Jay-Z
и
Nas.
And
even
though
the
battle
was
won,
I
feel
like
we
lost
it
И
хотя
битва
была
выиграна,
я
чувствую,
что
мы
проиграли.
I
spent
too
much
energy
on
it,
honestly
I'm
exhausted
Я
потратил
на
это
слишком
много
энергии,
честно
говоря,
я
истощен.
And
I'm
so
caught
in
it
I
almost
feel
I'm
the
one
who
caused
it
И
я
так
увяз
в
этом,
что
почти
чувствую
себя
виноватым
во
всем
этом.
This
ain't
what
I'm
in
hip-hop
for,
it's
not
why
I
got
in
it
Это
не
то,
зачем
я
пришел
в
хип-хоп,
не
для
этого
я
в
него
попал.
That
was
never
my
object
for
someone
to
get
killed
Моя
цель
никогда
не
заключалась
в
том,
чтобы
кто-то
был
убит.
Why
would
I
wanna
destroy
something
I
help
build?
Зачем
мне
разрушать
то,
что
я
помогал
строить?
It
wasn't
my
intentions,
my
intentions
was
good
У
меня
не
было
таких
намерений,
мои
намерения
были
благими.
I
went
through
my
whole
career
without
ever
mentionin'
Я
прошел
всю
свою
карьеру,
ни
разу
не
упомянув...
And
that
was
just
outta
respect,
for
not
runnin'
my
mouth
И
это
было
только
из
уважения,
чтобы
не
болтать,
And
talkin'
about
something
that
I
knew
nothing
about
И
не
говорить
о
том,
о
чем
я
ничего
не
знаю.
Plus
Dre
told
me
stay
out,
this
just
wasn't
my
beef
Плюс,
Дре
сказал
мне
держаться
подальше,
это
не
моя
война.
So
I
did,
I
just
fell
back,
watched
and
gritted
my
teeth
Так
что
я
так
и
сделал,
просто
отступил,
наблюдал
и
скрежетал
зубами,
While
he's
all
over
TV,
down-talkin'
the
man
Пока
он
по
всему
ТВ
поливает
грязью
человека,
Who
literally
saved
my
life,
like
fuck
it,
I
understand
Который
буквально
спас
мне
жизнь,
ну
и
хрен
с
ним,
я
понимаю.
This
is
business,
and
this
shit
just
isn't
none
of
my
business
Это
бизнес,
и
это
дерьмо
просто
не
мое
дело.
But
still
knowin'
this
shit
could
pop
off
at
any
minute
'cause
Но
все
же,
зная,
что
это
дерьмо
может
рвануть
в
любую
минуту,
потому
что...
Step
by
step,
heart
to
heart
Шаг
за
шагом,
сердце
к
сердцу,
Left
right
left,
we
all
fall
down
Влево,
вправо,
влево,
мы
все
падаем.
Like
toy
soldiers
Как
оловянные
солдатики,
Bit
by
bit,
torn
apart
По
кусочкам,
разрываемые
на
части.
We
never
win,
but
the
battle
wages
on
Мы
никогда
не
победим,
но
битва
продолжается
For
toy
soldiers
За
оловянных
солдатиков.
There
used
to
be
a
time
when
you
could
just
say
a
rhyme
Было
время,
когда
ты
мог
просто
прочитать
рифму
And
wouldn't
have
to
worry
about
one
of
your
people
dyin'
И
не
беспокоиться
о
том,
что
кто-то
из
твоих
людей
умрет.
But
now
it's
elevated
'cause
once
you
put
someone's
kids
in
it
Но
теперь
все
серьезнее,
потому
что
как
только
ты
впутываешь
чьих-то
детей,
The
shit
gets
escalated,
it
ain't
just
words
no
more,
is
it?
Дерьмо
накаляется,
это
уже
не
просто
слова,
не
так
ли?
It's
a
different
ball
game,
callin'
names
and
you
ain't
just
rappin'
Это
совсем
другая
игра,
обзывать
кого-то
— это
уже
не
просто
рэп.
We
actually
tried
to
stop
the
50
and
Ja
beef
from
happenin'
Мы
действительно
пытались
предотвратить
конфликт
между
50
и
Ja.
Me
and
Dre
had
sat
with
him,
kicked
it
and
had
a
chat
with
him
Мы
с
Дре
сидели
с
ним,
общались
и
разговаривали,
And
asked
him
not
to
start
it
he
wasn't
gonna
go
after
him
И
просили
его
не
начинать,
он
не
собирался
преследовать
его,
Until
Ja
started
yappin'
in
magazines
how
we
stabbed
him
Пока
Ja
не
начал
трепаться
в
журналах
о
том,
как
мы
его
подставили.
Fuck
it
50
smash
'em,
mash
'em
and
let
him
have
it
К
черту,
50,
разбей
его,
растопчи
и
пусть
он
получит
свое.
Meanwhile
my
attention's
pulled
in
another
direction
Тем
временем
мое
внимание
отвлечено
в
другом
направлении.
Some
receptionist
at
The
Source
who
answers
phones
at
his
desk
Какой-то
регистратор
в
The
Source,
который
отвечает
на
звонки
за
своим
столом,
Has
an
erection
for
me
and
thinks
that
I'll
be
his
resurrection
Испытывает
ко
мне
влечение
и
думает,
что
я
буду
его
воскрешением.
Tries
to
blow
the
dust
off
his
mic
and
make
a
new
record
Пытается
сдуть
пыль
со
своего
микрофона
и
сделать
новую
запись.
But
now
he's
fucked
the
game
up
'cause
one
of
the
ways
I
came
up
Но
теперь
он
испортил
игру,
потому
что
один
из
способов,
которым
я
поднялся,
Was
through
that
publication
the
same
one
that
made
me
famous
Был
через
эту
публикацию,
ту
самую,
которая
сделала
меня
знаменитым.
Now
the
owner
of
it
has
got
a
grudge
against
me
for
nothin'
Теперь
у
ее
владельца
есть
ко
мне
зуб
ни
за
что.
Well
fuck
it,
that
motherfucker
can
get
it
too,
fuck
him
then
Ну
и
хрен
с
ним,
этот
ублюдок
тоже
может
получить,
к
черту
его
тогда.
But
I'm
so
busy
being
pissed
off
I
don't
stop
to
think
Но
я
так
занят
тем,
что
злюсь,
что
не
останавливаюсь,
чтобы
подумать,
That
we
just
inherited
50's
beef
with
Murder
Inc
Что
мы
только
унаследовали
конфликт
50
с
Murder
Inc.
And
he's
inherited
mine
which
is
fine
ain't
like
either
of
us
mind
И
он
унаследовал
мой,
что
нормально,
как
будто
ни
один
из
нас
не
против.
We
still
have
soldiers
that's
on
the
front
line
У
нас
все
еще
есть
солдаты
на
передовой,
That's
willin'
to
die
for
us
as
soon
as
we
give
the
orders
Которые
готовы
умереть
за
нас,
как
только
мы
отдадим
приказ.
Never
to
extort
us,
strictly
to
show
they
support
us
Никогда
не
вымогать
у
нас,
а
строго
проявлять
свою
поддержку.
We'll
maybe
shout
'em
out
in
a
rap
or
up
in
a
chorus
Мы,
может
быть,
упомянем
их
в
рэпе
или
в
припеве,
To
show
'em
we
love
'em
back
and
let
'em
know
how
important
it
is
Чтобы
показать
им,
что
мы
любим
их
в
ответ,
и
дать
им
знать,
как
важно
To
have
Runyon
Avenue
soldiers
up
in
our
corners
Иметь
солдат
с
Руньон-авеню
в
наших
рядах.
Their
loyalty
to
us
is
worth
more
than
any
award
is
Их
преданность
нам
стоит
больше
любой
награды.
But
I
ain't
tryna
have
none
of
my
people
hurt
or
murdered
Но
я
не
хочу,
чтобы
кто-то
из
моих
людей
пострадал
или
был
убит.
It
ain't
worth
it,
I
can't
think
of
a
perfecter
way
to
word
it
Это
того
не
стоит,
я
не
могу
подобрать
более
подходящих
слов,
Then
to
just
say
that
I
love
y'all
too
much
to
see
the
verdict
Чем
просто
сказать,
что
я
слишком
сильно
люблю
вас,
чтобы
увидеть
приговор.
I'll
walk
away
from
it
all
before
I
let
it
go
any
further
Я
откажусь
от
всего
этого,
прежде
чем
позволить
этому
зайти
дальше.
But
don't
get
it
twisted,
it's
not
a
plea
that
I'm
coppin'
Но
не
поймите
меня
неправильно,
это
не
мольба
о
пощаде.
I'm
just
willin'
to
be
the
bigger
man
if
y'all
can
quit
poppin'
Я
просто
готов
быть
بزرگتر,
если
вы
можете
перестать
болтать.
Off
at
your
jaws
well
then
I
can
'cause
frankly
I'm
sick
of
talkin'
Если
вы
закроете
свои
рты,
то
я
смогу,
потому
что,
честно
говоря,
меня
тошнит
от
разговоров.
I'm
not
gonna
let
someone
else's
coffin
rest
on
my
conscience
'cause
Я
не
позволю
чужому
гробу
лежать
на
моей
совести,
потому
что...
Step
by
step,
heart
to
heart
Шаг
за
шагом,
сердце
к
сердцу,
Left
right
left,
we
all
fall
down
Влево,
вправо,
влево,
мы
все
падаем.
Like
toy
soldiers
Как
оловянные
солдатики,
Bit
by
bit,
torn
apart
По
кусочкам,
разрываемые
на
части.
We
never
win,
but
the
battle
wages
on
Мы
никогда
не
победим,
но
битва
продолжается
For
toy
soldiers
За
оловянных
солдатиков.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHAEL JAY MARGULES, MARSHALL (EMINEM) MATHERS, LUIS RESTO, MARTA MARRERO
Album
Encore
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.