Eminem - Not Afraid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eminem - Not Afraid




Not Afraid
Yeah, It's been a ride...
Да, ну и поездочка выдалась...
I guess I had to go to that place to get to this one
Но, пожалуй, я должен был там оказаться, чтобы в итоге добраться сюда
Now some of you might still be in that place
Некоторые из вас могут по-прежнему быть там
If you're trying to get out, just follow me
Если вы пытаетесь выбраться оттуда, просто следуйте за мной
I'll get you there
И я приведу вас, куда надо
You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em
Можете попробовать прочитать этот текст от начала до конца, пока я не переложил его на музыку
But you won't take this thing out these words before I say 'em
Но вы не сможете лишить эти слова ядовитости, пока я их не произнёс
Cause ain't no way I'm let you stop me from causing mayhem
Потому что я по-любому не дам вам помешать мне устроить беспредел
When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn
Когда я говорю, что сделаю что-то, я держу своё слово, и плевать на всё
What you think, I'm doing this for me, so fuck the world
Что же вы думаете: я делаю это для себя, и пошёл к чёрту весь мир
Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me
Пускай он ест бобовые, он приукрашивает действительность, если думает, что может остановить меня
I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly
Я буду тем, кем намеревался стать, несомненно, без всяких сомнений
And all those who look down on me I'm tearing down your balcony
А тех, кто смотрит на меня свысока, я сброшу с высоты их же колокольни
No if ands or buts don't try to ask him why or how can he
Никаких "если", "и" и "но", не пытайтесь спрашивать у него, почему и каким он может быть
From Infinite down to the last Relapse album he's still shit'n
Начиная с Infinite и заканчивая последним альбомом Relapse он неизменно втюхивает свой рэп
Whether he's on salary, paid hourly
Неважно, на окладе он или на почасовой оплате
Until he bows out or he shit's his bowels out of him
Пока он не выйдет из игры или пока не вывернется наизнанку
Whichever comes first, for better or worse
Неважно, что случится первым - к лучшему это или к худшему
He's married to the game, like a fuck you for Christmas
Но он связан с этой игрой вечными узами, как пожелание "Пошли вы!" на Рождество
His gift is a curse, forget the earth he's got the urge
Его дар - это проклятие, забудьте о Земле, ему просто необходимо
To pull his dick from the dirt and fuck the whole universe
Вытащить член из грязи и отыметь всю Вселенную.
I'm not afraid to take a stand
Я не боюсь занять твёрдую позицию
Everybody come take my hand
Все, подойдите, возьмите меня за руку
We'll walk this road together, through the storm
И мы вместе пойдём по этой дороге, сквозь ураган
Whatever weather, cold or warm
В любую погоду, в холод или жару
Just let you know that, you're not alone
Просто знайте, вы не одни)
Holla if you feel that you've been down the same road
Зовите, если почувствуете, что идёте по той же дороге
Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap
Хорошо, хватит играть с ножницами и со всем этим дермом, хватит нести чепуху
I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap
Я не должен рифмовать эти слова в ритме, чтобы вы знали, что это рэп
You said you was king, you lied through your teeth
Вы говорили я король, но вы нагло врали
For that fuck your fillings, instead of getting crowned you're getting capped
И вам насрать на чувства, когда вместо того, чтобы короновать, тебя накрывают колпаком
And to the fans, I'll never let you down again, I'm back
И для фонатов: Я никогда вас не подведу, я вернулся
I promise to never go back on that promise, in fact
Я обещаю никогда не отступиться от этого обещания, на самом деле
Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"
Давайте быть честным, последний альбом Relapse был так себе
Perhaps I ran them accents into the ground
Возможно, я закопал все акценты в землю
Relax, I ain't going back to that now
Расслабьтесь, я к этому уж точно не вернусь
All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW
Я пытаюсь лишь сказать, что я вернулся, клик-клак, ПАУ
Cause I ain't playin' around
И я здесь не для того, чтобы шутить
There's a game called circle and I don't know how
Есть игра под названием "Круг", не знаю как
I'm way too up to back down
но я слишком высоко поднялся, чтоб опускаться
But I think I'm still tryna figure this crap out
Хотя, пожалуй, я всё ещё пытаюсь разобраться с этим дерьмом
Thought I had it mapped out but I guess I didn't
Я думал, что всё спланировал заранее, но, кажется, нет
This fucking black cloud still follow's me around
Эта чёртова туча по-прежнему следует за мной повсюду
But it's time to exorcise these demons
Но пора изгнать этих демонов
These motherfuckers are doing jumping jacks now!
Сейчас эти ублюдки беснуются во мне!
I'm not afraid to take a stand
Я не боюсь занять твёрдую позицию
Everybody come take my hand
Все, подойдите, возьмите меня за руку
We'll walk this road together, through the storm
И мы вместе пойдём по этой дороге, сквозь ураган
Whatever weather, cold or warm
В любую погоду, в холод или жару
Just let you know that, you're not alone
Просто знайте, вы не одни)
Holla if you feel that you've been down the same road
Зовите, если почувствуете, что идёте по той же дороге
And I just can't keep living this way
Я просто не могу продолжать так жить
So starting today, I'm breaking out of this cage
Поэтому начиная с этого дня, я собираюсь вырваться из этой клетки
I'm standing up, Imma face my demons
Я встаю, я встану лицом к лицу со своими демонами.
I'm manning up, Imma hold my ground
Я соберусь с духом и буду прочно держать свои позиции.
I've had enough, now I'm so fed up
С меня достаточно, я всем сыт по горло,
Time to put my life back together right now
Самое время собрать свою жизнь в единое целое.
It was my decision to get clean, I did it for me
Это было моим решением - очиститься, я сделал это ради себя.
Admittedly I probably did it subliminally for you
Можно предположить, что подсознательно я сделал это всё-таки ради вас,
So I could come back a brand new me, you helped see me through
Чтобы вернуться совершенно новым человеком. Вы помогли мне всё осознать
And don't even realise what you did, believe me you
И даже не понимаете, что сделали, поверьте, это так.
I been through the ringer, but they can do little to the middle finger
Я проходил через круги ада, но и они бессильны перед "факом".
I think I got a tear in my eye, I feel like the king of
Кажется, у меня наворачивается слеза, я чувствую себя королём
My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead
Своего мира. А ненавистники, как пчёлы без жал, падают замертво,
No more beef flingers, no more drama from now on, I promise
Больше не будет провокаций вражды, больше не будет драм, обещаю,
To focus only on handling my responsibility's as a father
Чтобы сконцентрироваться исключительно на ответственной роли отца.
So I solemnly swear to always treat this roof like my daughters and raise it
И я торжественно клянусь всегда относиться к своему дому, как мои дочери, заботиться о нём,
You couldn't lift a single shingle on it
Чтобы никто не мог и камушек метнуть в его сторону,
Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club
Потому что я чувствую, что во мне достаточно сил, чтобы пойти в клуб
Or the corner pub and lift the whole liquor counter up
Или в пивную на углу и подчистить всю стойку с ликёром.
Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon
Я поднимаю планку, я целюсь в луну,
But I'm too busy gazing at stars, I feel amazed and
Хотя слишком занят любованием звёздами, я чувствую себя просто потрясающе и...
I'm not afraid to take a stand
Я не боюсь занять твёрдую позицию
Everybody come take my hand
Все, подойдите, возьмите меня за руку
We'll walk this road together, through the storm
И мы вместе пойдём по этой дороге, сквозь ураган
Whatever weather, cold or warm
В любую погоду, в холод или жару
Just let you know that, you're not alone
Просто знайте, вы не одни)
Holla if you feel that you've been down the same road
Зовите, если почувствуете, что идёте по той же дороге





Writer(s): Marshall B. Mathers Iii, Matthew Raymond Burnett, Jordan Dc Evans, Matthew Jehu Samuels, Luis Edgardo Resto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.