Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricky Ticky Toc (Bonus Track)
Ricky Ticky Toc (Bonustrack)
Once
you
call
my
name
out
things
will
never
be
the
same
Sobald
du
meinen
Namen
rufst,
wird
nichts
mehr
sein
wie
zuvor
They
should
have
never
let
us
get
off
foot
in
this
game
Sie
hätten
uns
niemals
in
diesem
Spiel
Fuß
fassen
lassen
sollen
Ever
since
I
was
duced
to
rap
music
Seitdem
ich
zur
Rap-Musik
gebracht
wurde
I
been
missin
a
screw
like
Bishop
and
Juice
Fehlt
mir
eine
Schraube
wie
Bishop
in
Juice
I
could
lose
it
at
any
moment
Ich
könnte
jeden
Moment
die
Beherrschung
verlieren
Those
who
know
me
know
it
Die,
die
mich
kennen,
wissen
das
So
they
probaly
told
you
go
with
the
flow
Also
haben
sie
dir
wahrscheinlich
gesagt,
schwimm
mit
dem
Strom
Just
so
that
I
don't
explode
Nur
damit
ich
nicht
explodiere
And
have
another
episode
where
I
let
it
go
as
far
as
Und
eine
weitere
Episode
habe,
in
der
ich
es
so
weit
kommen
lasse
wie
The
one
with
Benzino
did
Die
Sache
mit
Benzino
I'm
waitin
for
that
next
beef
Ich
warte
auf
den
nächsten
Beef
I'm
cocked,
locked
and
loaded
Ich
bin
gespannt,
geladen
und
entsichert
I'm
ready
to
go
so
bad
I'm
goin
bananas
Ich
bin
so
bereit
loszulegen,
dass
ich
durchdrehe
My
dick's
so
hard
Anna
Nicole
could
use
it
Mein
Schwanz
ist
so
hart,
Anna
Nicole
könnte
ihn
benutzen
To
fuckin'
pole
vault
with
Um
damit
Stabhochsprung
zu
machen
Oh
shit,
I
mean
when
she
was
still
bloated
Oh
Scheiße,
ich
meine,
als
sie
noch
aufgedunsen
war
Before
they
cut
her
stomach
open
and
lipoed
it
Bevor
sie
ihren
Bauch
aufgeschnitten
und
Fett
abgesaugt
haben
Anybody
I
throw
flames
at
gets
a
name
it's
a
game
Jeder,
den
ich
angreife,
wird
bekannt,
es
ist
ein
Spiel
Cause
they
know
that
they
don't
spit
the
same
Weil
sie
wissen,
dass
sie
nicht
dasselbe
spitten
It's
a
shame,
what
people
do
for
10
minutes
of
fame
Es
ist
eine
Schande,
was
Leute
für
10
Minuten
Ruhm
tun
Everyday
it's
the
same
thing
Jeden
Tag
ist
es
dasselbe
People
in
this
game
try
to
buddy
buddy
us
Leute
in
diesem
Spiel
versuchen,
sich
mit
uns
anzufreunden
Just
to
get
close
enough
to
study
us
Nur
um
nah
genug
heranzukommen,
um
uns
zu
studieren
Everybody
just
wants
to
have
somethin
to
do
with
that
Jeder
will
einfach
nur
etwas
damit
zu
tun
haben
They
all
tryin'
to
get
that
stamp
Sie
alle
versuchen,
diesen
Stempel
zu
bekommen
They
after
that
Shady/Aftermath
money
Sie
sind
hinter
dem
Shady/Aftermath-Geld
her
It's
like
a
monopoly
Es
ist
wie
Monopoly
They
probaly
just
now
finally
understand
how
to
rob
fully
Sie
verstehen
wahrscheinlich
erst
jetzt
endlich,
wie
man
komplett
ausraubt
50
Cent
was
like
a
fuckin'
jackpot
for
me
50
Cent
war
wie
ein
verdammter
Jackpot
für
mich
And
Dre,
it's
like
we
hit
the
fuckin
lottery
Und
Dre,
es
ist,
als
hätten
wir
im
verdammten
Lotto
gewonnen
And
a
damn
slot
machine
at
the
same
time
as
each
other
Und
gleichzeitig
an
einem
verdammten
Spielautomaten
gewonnen
Why
the
fuck
you
think
we
rhyme
like
we
brothers
Warum
zum
Teufel
denkst
du,
wir
reimen
wie
Brüder
When
we
rhyme
with
each
other
Wenn
wir
miteinander
reimen
In
time
we
discovered
that
we
had
more
in
common
Mit
der
Zeit
entdeckten
wir,
dass
wir
mehr
gemeinsam
hatten
Then
we
thought
with
each
other
Als
wir
dachten
Both
robbed
of
our
mothers
Beide
unserer
Mütter
beraubt
Our
fathers
ain't
want
us
Unsere
Väter
wollten
uns
nicht
What
was
wrong
with
us,
was
it
our
fault
Was
war
falsch
mit
uns,
war
es
unsere
Schuld
Cause
we
started
thinkin
God
doesn't
love
us
Weil
wir
anfingen
zu
denken,
Gott
liebt
uns
nicht
Two
hard
motheruckers
who
just
happened
to
meet
at
the
right
time
Zwei
harte
Motherfucker,
die
sich
zufällig
zur
richtigen
Zeit
trafen
What
a
coincidence
cause
when
50
got
shot
up
in
Jamaica
Queens
Was
für
ein
Zufall,
denn
als
50
in
Jamaica
Queens
angeschossen
wurde
I
still
remember
the
call
up
in
chunking
cause
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Anruf,
verdammt,
denn
Big
L
had
just
got
popped
just
a
month
before
Big
L
war
gerade
einen
Monat
zuvor
umgelegt
worden
If
50
lives
he's
gettin
dropped
from
Columbia
Wenn
50
überlebt,
wird
er
von
Columbia
fallengelassen
Two
years
later
me
and
Doc
had
to
come
and
operate
Zwei
Jahre
später
mussten
ich
und
Doc
kommen
und
operieren
That's
when
he
popped
up
a
number
one
Da
tauchte
er
als
Nummer
Eins
auf
And
we
ain't
never
gonna
stop
if
you
wonderin
Und
wir
werden
niemals
aufhören,
falls
du
dich
fragst
Even
if
I'm
under
the
gun
Selbst
wenn
ich
unter
Beschuss
stehe
You
ain't
gotta
agree
all
the
time
with
me
Du
musst
nicht
immer
mit
mir
übereinstimmen
Or
see
eye
to
eye
there'll
always
be
animosity
between
you
and
I
Oder
einer
Meinung
sein,
es
wird
immer
Feindseligkeit
zwischen
dir
und
mir
geben
But
see
the
difference
is
if
it
is
I
could
give
a
shit
Aber
sieh,
der
Unterschied
ist,
wenn
es
so
ist,
ist
es
mir
scheißegal
Still
gonna
conduct
motherfuckin
buisness
as
usual
Werde
trotzdem
wie
gewohnt
mein
verdammtes
Geschäft
führen
Ego's
aside,
fore
I
bruise
em'
all
Egos
beiseite,
bevor
ich
sie
alle
zermalme
Swallow
your
pride
fore
I
step
on
it
with
shoes
you
call
Nike's
Schluck
deinen
Stolz,
bevor
ich
mit
Schuhen
darauf
trete,
die
du
Nikes
nennst
Earth
links
how
do
you
like
these
you
gotta
love
them
Earth
Links,
wie
gefallen
dir
diese,
du
musst
sie
lieben
Look
at
the
bottom
of
em'
they're
like
cleats
Schau
dir
die
Sohle
an,
sie
sind
wie
Stollen
Stompin,
I
been
rompin
since
Tim
Dogg
was
hollerin
Stampfend,
ich
tobte
schon,
als
Tim
Dogg
schrie
'Fuck
Compton'
'Fuck
Compton'
I
was
whilin',
freestylin'
Ich
drehte
durch,
freestylte
Back
when
they
was
still
makin
Maxell
cassettes
Damals,
als
sie
noch
Maxell-Kassetten
machten
I
wasn't
even
raps
Elvis
yet
Ich
war
noch
nicht
mal
der
Elvis
des
Raps
That
tells
us
that
any
doubts
in
your
head
that
seals
the
shit
Das
sagt
uns,
dass
alle
Zweifel
in
deinem
Kopf
die
Sache
besiegeln
Ricky-Ticky-Toc-Ticky-Ticky-Toc
Ricky-Ticky-Toc-Ticky-Ticky-Toc
Still
with
the
Diggy-Diggy-Doc-Diggy-Diggy-Doc
Immer
noch
mit
dem
Diggy-Diggy-Doc-Diggy-Diggy-Doc
And
you
don't
stop
Und
es
hört
nicht
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathers Marshall B, Resto Luis Edgardo, King Steve
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.