Paroles et traduction Emir Can İğrek - Beyaz
Hayattan
dışarı
çıkıp
soluklansam
diyorsun
You
say
you
want
to
get
out
of
life
and
take
a
breath
Bilmediğin
onlarca
şeyin
peşinden
koşuyorsun
You're
running
after
dozens
of
things
you
don't
know
Hatır
için
yaşamaktan
fazlasını
yapmalısın
You
have
to
do
more
than
live
for
the
sake
of
remembrance
Yoksa
gece
yağınca
kapkaranlık
olacaksın
Or
you'll
be
pitch
black
when
it
rains
at
night
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
I
don't
know
where
this
road
goes,
but
I'm
walking
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
The
storm
hits
my
face
from
time
to
time,
what
am
I
afraid
of?
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
I'm
growing
up
by
falling
and
getting
up.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
I
have
a
few
wounds,
but
they'll
pass
with
this
pace
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
I
don't
know
where
this
road
goes,
but
I'm
walking
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
The
storm
hits
my
face
from
time
to
time,
what
am
I
afraid
of?
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
I'm
growing
up
by
falling
and
getting
up.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
I
have
a
few
wounds,
but
they'll
pass
with
this
pace
Ne
filmler
görüp
ne
şarkılarda
kaybolacak
aklın
What
movies
you'll
watch
and
what
songs
you'll
get
lost
in
Ne
yağmurlarla
yazılmış
kitaplar
okuyacaksın
What
books
written
with
rain
you'll
read
Nereye
giderse
gitsin
yol
benimle
ya
da
değil
Wherever
the
road
goes,
with
or
without
me
Kafan
eserse
çantanı
bile
almadan
kaçacaksın
If
you
feel
like
it,
you'll
run
away
without
even
taking
your
bag
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
I
don't
know
where
this
road
goes,
but
I'm
walking
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
The
storm
hits
my
face
from
time
to
time,
what
am
I
afraid
of?
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
I'm
growing
up
by
falling
and
getting
up.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
I
have
a
few
wounds,
but
they'll
pass
with
this
pace
Bu
yol
nereye
gider
bilmem
ama
yürüyorum
işte
I
don't
know
where
this
road
goes,
but
I'm
walking
Yüzüme
vuruyor
arada
fırtınası,
korkuyorum
ne
var?
The
storm
hits
my
face
from
time
to
time,
what
am
I
afraid
of?
Düşe
kalka
büyüyorum
işte
I'm
growing
up
by
falling
and
getting
up.
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
I
have
a
few
wounds,
but
they'll
pass
with
this
pace
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
I
have
a
few
wounds,
but
they'll
pass
with
this
pace
Biraz
yaram
var
ama
geçecek
bu
gidişle
I
have
a
few
wounds,
but
they'll
pass
with
this
pace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emir Can Iğrek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.