Paroles et traduction Emir Can İğrek - Meydan
Bak
bu
prangalar
bana
küçük
gelir
Look,
these
chains
are
too
small
for
me
Bileği
bağlayamaz
They
cannot
tie
my
ankle
Kalbi
kazan
kara,
daha
kararmamış
yüreği
anlayamaz
The
black
heart
cannot
understand
the
heart
that
has
not
yet
turned
dark
Ben
senin
üvey
oğlun
gibi
I
am
like
your
stepson
Sana
muhtacım
İstanbul
I
need
you,
Istanbul
Beni
sokaklara
atma
Don't
throw
me
out
on
the
streets
Ben
senin
üvey
oğlun
gibi
I
am
like
your
stepson
Sana
muhtacım
İstanbul
I
need
you,
Istanbul
Beni
sokaklara
atma
Don't
throw
me
out
on
the
streets
Ben
beceremiyorum
bu
yaşama
işini
I
cannot
handle
this
business
of
life
Bu
çamura
bulanarak
Getting
covered
in
this
mud
Dalga
geçiyorum
hayatla
pekâlâ
I
am
making
fun
of
life,
yes
Ama
bedeli
olacak
But
there
will
be
a
price
Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at
Either
hang
me
from
the
ceiling
or
throw
me
my
noose
Geçmem
bu
davadan
I
will
not
pass
this
test
Ben
beceremiyorum
bu
yaşama
işini
I
cannot
handle
this
business
of
life
Bu
çamura
bulanarak
Getting
covered
in
this
mud
Dalga
geçiyorum
hayatla
pekâlâ
I
am
making
fun
of
life,
yes
Ama
bedeli
olacak
But
there
will
be
a
price
Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at
Either
hang
me
from
the
ceiling
or
throw
me
my
noose
Geçmem
bu
davadan
I
will
not
pass
this
test
Harbede
harbede
geçiyorum
candan
Fighting,
fighting,
I
am
giving
up
my
life
Kaybede
kaybede
okuyorum
meydan
Losing,
losing,
I
am
learning
the
square
Ben
beceremiyorum
bu
yaşama
işini
I
cannot
handle
this
business
of
life
Bu
çamura
bulanarak
Getting
covered
in
this
mud
Dalga
geçiyorum
hayatla
pekâlâ
I
am
making
fun
of
life,
yes
Ama
bedeli
olacak
But
there
will
be
a
price
Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at
Either
hang
me
from
the
ceiling
or
throw
me
my
noose
Geçmem
bu
davadan
I
will
not
pass
this
test
(Ya
beni
as
tavana
ya
urganımı
at)
(Either
hang
me
from
the
ceiling
or
throw
me
my
noose)
(Geçmem
bu
davadan)
(I
will
not
pass
this
test)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Meydan
date de sortie
24-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.