Emir - Sıkıntı Yok - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emir - Sıkıntı Yok




Ben attım adımımı top sende
Я сделал свой шаг в мяч.
Çatma o kaşlarını gül sen de
Хмуриться, хмуриться, хмуриться, хмуриться
Deli gibi aranmanın ne gereği var?
Зачем обыскивать как сумасшедшего?
Bulamazsın cevap bende
Ты не найдешь ответ у меня
Ah hâlimden anlasana
Ах, глупо, что я когда-либо
Ah taş olsa gelir yola
Ах камень, хотя приходит на дорогу
Ah o kadar emin olma
О, не будьте так уверены
Düşersin bi' bakmışsın aşkımın kucağına
Ты упадешь на колени моей любви.
Ah hâlimden anlasana
Ах, глупо, что я когда-либо
Ah taş olsa gelir yola
Ах камень, хотя приходит на дорогу
Ah o kadar emin olma
О, не будьте так уверены
Girersin bi' bakmışsın sıcacık yatağıma
Как только ты войдешь в мою теплую кровать
Sanma vazgeçerim iki günde
Не думай, что я сдамся за два дня.
Aynen devam canım iyi böyle
Продолжай, дорогая, все в порядке
Deli gibi aranmanın ne gereği var?
Зачем обыскивать как сумасшедшего?
Bulamazsın cevap bende
Ты не найдешь ответ у меня
Ah hâlimden anlasana
Ах, глупо, что я когда-либо
Ah taş olsa gelir yola
Ах камень, хотя приходит на дорогу
Ah o kadar emin olma
О, не будьте так уверены
Düşersin bi' bakmışsın aşkımın kucağına
Ты упадешь на колени моей любви.
Ah hâlimden anlasana
Ах, глупо, что я когда-либо
Ah taş olsa gelir yola
Ах камень, хотя приходит на дорогу
Ah o kadar emin olma
О, не будьте так уверены
Girersin bi' bakmışsın sıcacık yatağıma
Как только ты войдешь в мою теплую кровать
Kapıldım rüzgarına sakıncası yok
Я не возражаю против ветра, который я подхватил
Nasılsa benimsin hiç sıkıntı yok
Как-то не мой
Dünya'nın öbür ucuna da gitsen
Почему бы тебе не отправиться на другой конец света?
Kaçamazsın, kurtuluşun yok
Ты не можешь убежать, у тебя нет спасения
(Düşersin bi' bakmışsın aşkımın kucağına)
(Ты упадешь на колени моей любви.)
Ah hâlimden anlasana
Ах, глупо, что я когда-либо
Ah taş olsa gelir yola
Ах камень, хотя приходит на дорогу
Ah o kadar emin olma
О, не будьте так уверены
Girersin bi' bakmışsın sıcacık yatağıma
Как только ты войдешь в мою теплую кровать
(Yatağıma)
(Ко мне в кровать)
(Yatağıma)
(Ко мне в кровать)
(Yatağıma)
(Ко мне в кровать)
(Yatağıma)
(Ко мне в кровать)





Writer(s): papavomvolakis antonios, papavomvolakis dimitrios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.