Emiri Miyamoto - 風笛 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emiri Miyamoto - 風笛




風笛
Windpipe
窓に浮かんだ 十六夜(いざよい)月は
The sixteen-night moon floating on the window
遠い津軽に 見えるでしょうか
Can you see it in the distant Tsugaru region?
耳を澄ませば ねぶたの祭り
If I listen carefully, I can hear the Nebuta festival
跳人(はねと)踊りで 出逢ったふたり
Two people who met at the Haneto dance
ヒュルリ ヒュル ヒュル ヒュルリ ラッセラ...
Hyururi Hyur Hyur Hyurli Rassela...
風も踊るよ あれは初恋 もう五年
The wind is dancing, it was my first love, five years ago
恋の火祭り まだ冷めぬのに
The fire festival of love has not yet cooled down
好きと言えない 弱虫小虫
But I'm too shy to say I love you
いっそ帰って 打ちあけましょか
Maybe I should go back and talk to her
思い焦がれて 夢まで泣かす
I miss her so much I cry even in my dreams
ヒュルリ ヒュル ヒュル ヒュルリ ラッセラ...
Hyururi Hyur Hyur Hyurli Rassela...
風も呼んでる 生まれ故郷に 早よ来いと
The wind is calling me, telling me to go back to my hometown soon
秋の木枯らし 笛吹き太鼓
The autumn wind, the whistling drums
枝の囃子(はやし)で 夜風がうたう
The branches swaying in the wind, the night wind singing
寝ても覚めても こころの中に
My heart is filled with you
いまも恋しい あの人が棲(す)む
Even when I sleep, I dream of the person I love
ヒュルリ ヒュル ヒュル ヒュルリ ラッセラ...
Hyururi Hyur Hyur Hyurli Rassela...
風が運ぶよ 津軽じょんから 恋唄を
The wind carries the Tsugaru love song






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.