Paroles et traduction Emis Killa, Giso & Jamil - Vecchia maniera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecchia maniera
Старая школа
Nonostante
il
successo
tutto
è
rimasto
com'era
Несмотря
на
успех,
все
осталось
как
прежде,
Sono
sempre
lo
stesso,
può
confermarlo
chi
c'era
Я
все
тот
же,
те,
кто
были
рядом,
могут
это
подтвердить.
Lunedì
sera
city
deserta,
io
ancora
in
giro
con
gente
di
merda
Понедельник
вечер,
город
пуст,
а
я
все
еще
шатаюсь
с
дерьмовой
компанией.
Dovrei
cambiare,
mia
mamma
ci
spera
Я
должен
измениться,
моя
мама
на
это
надеется,
Ma
io
vivo
alla
vecchia
maniera
Но
я
живу
по
старой
школе.
Questo
flow
fa
come
crack,
Emis
Killa
è
cult
come
Buck
Этот
флоу
как
крэк,
Эмис
Килла
культовый,
как
Бак,
Ogni
angolo
di
strada
tipo
Starbucks
На
каждом
углу
улицы,
как
Старбакс.
Apro
questi
rapper
a
metà
come
uno
StarTAC
Разрываю
этих
рэперов
пополам,
как
StarTAC.
Prima
di
essere
una
star
in
'sto
gioco
rap
Прежде
чем
стать
звездой
в
этой
рэп-игре,
L'ambizione
erano
gli
etti
dentro
il
domopak
Моей
амбицией
были
граммы
в
пакете.
Rappresento
questa
city,
ancora
sono
qua
Я
представляю
этот
город,
я
все
еще
здесь,
Se
dico
Milano
pensi
prima
a
me
che
al
Duomo,
fra'
Если
я
скажу
«Милан»,
ты
сначала
подумаешь
обо
мне,
чем
о
Дуомо,
детка.
Non
è
colpa
mia
se
ho
questa
mentalità
Не
моя
вина,
что
у
меня
такая
ментальность.
Da
una
parte
avevo
mio
papà
che
dava
sempre
dei
buoni
consigli
С
одной
стороны,
у
меня
был
отец,
который
всегда
давал
хорошие
советы,
Ma
mi
ricordo
più
gli
schiaffi
di
mia
mà
Но
я
больше
помню
пощечины
моей
матери.
Fratelli
più
grandi
emulati,
sopra
una
ruota
col
Monster
Ducati
Старшие
братья,
которым
я
подражал,
на
колесе
с
Monster
Ducati,
Coi
randa
bastardi,
coi
vecchi
educati
С
ублюдками,
со
старыми
воспитанными,
Mezzi
truccati,
cresciuti
sbandati
ma
pieni
di
eroi
На
переделанных
тачках,
выросли
беспризорниками,
но
полными
героев.
Frà
ti
ricordi
la
vita
com'era?
Un
po'
più
severa
Детка,
помнишь,
какой
была
жизнь?
Чуть
более
суровой,
Quando
i
problemi
nascevano
in
strada,
mica
da
una
tastiera
Когда
проблемы
возникали
на
улице,
а
не
из-за
клавиатуры.
Pensavo
avrei
fatto
qualche
anno
in
galera,
quale
carriera?
Я
думал,
что
проведу
несколько
лет
в
тюрьме,
какая
карьера?
Chi
se
ne
frega
di
una
nuova
era,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кому
какое
дело
до
новой
эры,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
vecchia
maniera
Старая
школа,
старая
школа,
Chi
se
ne
frega,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кому
какое
дело,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
vecchia
maniera
Старая
школа,
старая
школа,
Vecchia
maniera,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Старая
школа,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
senza
tastiera
Старая
школа,
без
клавиатуры,
Vengo
e
ti
dico
il
problema
Прихожу
и
говорю
тебе
о
проблеме
Senza
problema,
Giso
non
chatta
Без
проблем,
Гисо
не
переписывается,
Ti
guarda
in
faccia
e
poi
te
lo
spiega
Смотрит
тебе
в
лицо
и
объясняет.
Vecchia
maniera,
Rimas
Kaukėnas
Старая
школа,
Римас
Каукенас,
Non
mollo
mai
fino
alla
sirena
Не
сдаюсь
до
финальной
сирены.
E
dimmi
come
fai
a
non
farti
pena
И
скажи
мне,
как
тебе
не
стыдно,
Io
non
cambio
più,
sono
una
bandiera!
Я
больше
не
меняюсь,
я
флаг!
Ho
fatto
lavori
così
logoranti
che
ho
perso
la
schiena
Я
работал
так
изнурительно,
что
спину
сорвал.
Sedici
ore,
meglio
in
miniera,
e
ho
scritto
quel
disco
di
sera
Шестнадцать
часов,
лучше
бы
в
шахте,
а
вечером
писал
этот
альбом.
E
Cristo
dov'era?
Forse
non
c'era
И
где
был
Христос?
Возможно,
его
не
было,
Forse
c'aveva
problemi
più
grossi
Возможно,
у
него
были
проблемы
посерьезнее.
Noi
che
portiamo
la
croce
ogni
giorno,
ma
di
noi
poi
non
ti
ricordi
Мы,
которые
носим
крест
каждый
день,
но
о
нас
ты
потом
не
вспоминаешь.
E
dico
ciò
che
dico
perché
dico
il
vero
И
я
говорю
то,
что
говорю,
потому
что
говорю
правду,
Amico,
mi
ricordo
di
Emiliano
senza
un
euro
Друг,
я
помню
Эмилиано
без
гроша,
E
ora
parla
di
euro,
e
sai,
mi
rende
fiero
А
теперь
он
говорит
о
деньгах,
и
знаешь,
это
меня
радует.
Sì,
mi
rende
fiero
perché
so
che
dice
il
vero,
boy
Да,
это
меня
радует,
потому
что
я
знаю,
что
он
говорит
правду,
детка.
E
fosse
per
noi
manco
avremo
uno
smartphone
И
если
бы
все
зависело
от
нас,
у
нас
бы
даже
смартфона
не
было,
Ma
in
'sto
lavoro
un
po'
ti
tocca
usarlo
Но
в
этой
работе
приходится
им
пользоваться.
Frà
ti
ricordi
la
vita
com'era?
Un
po'
più
severa
Детка,
помнишь,
какой
была
жизнь?
Чуть
более
суровой,
Quando
i
problemi
nascevano
in
strada,
mica
da
una
tastiera
Когда
проблемы
возникали
на
улице,
а
не
из-за
клавиатуры.
Pensavo
avrei
fatto
qualche
anno
in
galera,
quale
carriera?
Я
думал,
что
проведу
несколько
лет
в
тюрьме,
какая
карьера?
Chi
se
ne
frega
di
una
nuova
era,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кому
какое
дело
до
новой
эры,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
vecchia
maniera
Старая
школа,
старая
школа,
Chi
se
ne
frega,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кому
какое
дело,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
vecchia
maniera
Старая
школа,
старая
школа,
Vecchia
maniera,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Старая
школа,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Seduto
in
una
sauna
a
petto
nudo
Сижу
в
сауне
с
голым
торсом,
Potrei
fare
educazione
siberiana
Мог
бы
заняться
сибирским
воспитанием,
Con
mio
padre
col
rispetto
per
la
famiglia
С
моим
отцом,
с
уважением
к
семье.
Ho
fatto
educazione
siciliana
Я
прошел
сицилийское
воспитание.
Io
vengo
dal
basso,
dal
nulla,
dal
niente
Я
пришел
снизу,
из
ничего,
из
ниоткуда,
Dal
vuoto
del
frigo
di
casa
di
Peppe
Из
пустого
холодильника
в
доме
Пеппе,
Da
pare
che
mettono
in
terra
i
ginocchi
От
родителей,
которые
ставят
колени
на
землю,
Da
un
buco
di
stanza
a
misura
per
topi
Из
дыры
в
комнате
размером
с
мышь.
Baida
è
tipo
un
piatto
crudité
Байда
— это
как
блюдо
crudité,
La
strada
sono
io
frà,
mica
te
Улица
— это
я,
детка,
а
не
ты.
Tra
me
e
te
un
separé
Между
мной
и
тобой
— перегородка,
Baida
è
come
Ali
Bomaye
Байда
— это
как
Али
Бомайе.
Son
cresciuto
senza
soldi,
paghi
tu
Я
вырос
без
денег,
платишь
ты,
Non
ci
frega
che
sei
a
Radio
Marilù
Нам
все
равно,
что
ты
на
Radio
Marilù.
Dai
palazzi
di
San
Vito
a
Malibù
От
домов
Сан-Вито
до
Малибу,
Convertire
una
Big
Babol
in
Majin
Bū
Превратить
Big
Babol
в
Маджин
Бу.
Vivo
alla
vecchia
maniera,
prima
del
cibo
preghiera
Живу
по-старому,
перед
едой
молитва,
L'oro
che
ho
in
bocca
miniera,
stesso
palazzo
e
ringhiera
Золото
во
рту
— моя
шахта,
тот
же
дом
и
перила.
Ogni
sera
qualcuno
che
sclera,
col
rischio
di
andare
in
galera
Каждый
вечер
кто-то
срывается,
рискуя
попасть
в
тюрьму,
Come
per
tutti
gli
amici
di
zona
Как
и
все
мои
друзья
по
району.
Qualcuno
si
è
fatto
soltanto
una
sera,
qualcuno
che
dentro
si
è
fatto
il
diploma
Кто-то
завязал
всего
за
одну
ночь,
кто-то
получил
диплом.
Fra'
ti
ricordi
la
vita
com'era?
Un
po'
più
severa
Детка,
помнишь,
какой
была
жизнь?
Чуть
более
суровой,
Quando
i
problemi
nascevano
in
strada,
mica
da
una
tastiera
Когда
проблемы
возникали
на
улице,
а
не
из-за
клавиатуры.
Pensavo
avrei
fatto
qualche
anno
in
galera,
quale
carriera?
Я
думал,
что
проведу
несколько
лет
в
тюрьме,
какая
карьера?
Chi
se
ne
frega
di
una
nuova
era,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кому
какое
дело
до
новой
эры,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
vecchia
maniera
Старая
школа,
старая
школа,
Chi
se
ne
frega,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кому
какое
дело,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Vecchia
maniera,
vecchia
maniera
Старая
школа,
старая
школа,
Vecchia
maniera,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Старая
школа,
я
все
еще
живу
по
старой
школе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.