Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia & Rkomi - Più Lei Che Noi (feat. Rkomi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Più Lei Che Noi (feat. Rkomi)
More Her Than Us (feat. Rkomi)
Fréro,
non
raccontarmi
altre
bugie,
ne
ho
già
l'orecchio
pieno
Bro,
don't
tell
me
any
more
lies,
my
ears
are
already
full
Dieci
anni
fa
eravamo
entrambi
su
quel
vecchio
treno
(Già)
Ten
years
ago
we
were
both
on
that
old
train
(Yeah)
Tu
hai
perso
tempo
e
per
'sta
roba
ormai
sei
vecchio,
temo
You
wasted
time
and
for
this
shit
you're
old
now,
I
fear
Se
cerchi
un
colpevole,
guarda
dentro
allo
specchio,
scemo
If
you're
looking
for
someone
to
blame,
look
in
the
mirror,
fool
Vado
a
letto
sereno,
la
coscienza
è
pulita
I
go
to
bed
serene,
my
conscience
is
clean
'Sta
merda
è
stata
come
un
tunnel,
ma
senza
l'uscita
(Oh)
This
shit
was
like
a
tunnel,
but
without
the
exit
(Oh)
Sputare
rime
come
un
mitra,
era
già
chiaro
chi
tra
(Chi
tra)
Spitting
rhymes
like
a
machine
gun,
it
was
already
clear
who
between
(Who
between)
I
due
l'avrebbe
fatto
per
tutta
la
vita
(Io)
The
two
would
have
done
it
for
a
lifetime
(Me)
Più
di
una
tipa
ha
detto:
"O
me
o
la
musica"
(Seh)
More
than
one
girl
said:
"Me
or
the
music"
(Yeah)
Io
ho
scelto
sempre
la
seconda,
che
è
anche
l'unica
I
always
chose
the
second,
which
is
also
the
only
one
Tu
hai
scelto
l'ascensore,
mentre
io
ho
preso
le
scale
You
chose
the
elevator,
while
I
took
the
stairs
E
infatti
sei
già
sceso,
io
intendevo
restare
(Seh)
And
in
fact
you've
already
gone
down,
I
intended
to
stay
(Yeah)
Ora
il
mio
polso
ha
un
altro
ritmo
Now
my
wrist
has
a
different
rhythm
Presi
in
tempo
quel
volo,
però
persi
un
amico
I
caught
that
flight
in
time,
but
I
lost
a
friend
Ci
pensiamo
ogni
tanto,
senza
dirci
We
think
about
it
every
now
and
then,
without
telling
each
other
Senza
scriverci
un
cazzo,
senza
fingere
Without
writing
each
other
shit,
without
pretending
Ci
provo,
ma
son
solo
ricordi
I
try,
but
they're
just
memories
Ti
ricordi
quel
fuoco?
Remember
that
fire?
Mi
bruciava
negli
occhi
It
burned
in
my
eyes
Ed
io
ascoltavo
più
lei
che
noi
And
I
listened
to
her
more
than
us
Più
lei
che
noi
More
her
than
us
Yeah,
ho
dato
tutto
per
la
musica
(Seh)
Yeah,
I
gave
everything
for
the
music
(Yeah)
Anche
quando
'sta
musica
era
morta
Even
when
this
music
was
dead
Oggi
puoi
dire
grazie
a
me
Today
you
can
thank
me
Se
c'hai
su
quelle
Off-White
di
Jordan,
frate',
"click-clock"
If
you
have
those
Off-White
Jordans
on,
bro,
"click-clock"
Questo
è
il
rumore
della
strada
senza
tic-toc
This
is
the
sound
of
the
street
without
tick-tock
Senza
Rolex,
con
al
polso
un
flic-floc
(Yeah)
Without
Rolex,
with
a
flic-floc
on
the
wrist
(Yeah)
Jake
ha
visto
tutto
prima
come
fosse
una
clip
Jake
saw
everything
first
as
if
it
were
a
clip
Con
i
bro
su
una
Jeep
nel
fumo
della
cocaina
With
the
bros
on
a
Jeep
in
the
smoke
of
cocaine
A
scuola
mi
dicevano:
"Zitto"
(Yeah)
At
school
they
told
me:
"Shut
up"
(Yeah)
Per
cui
sono
cresciuto
parlando
per
istinto
(Ah)
So
I
grew
up
speaking
by
instinct
(Ah)
Sono
sempre
scappato
dalla
vita
seria,
la
vita
vera
I've
always
run
away
from
the
serious
life,
the
real
life
Dagli
ottanta
in
cui
le
tipe
avevano
ancora
la
fica
nera
From
the
eighties
when
girls
still
had
black
pussies
Brother,
io
per
la
musica
farei
del
male
(Seh)
Brother,
I
would
do
harm
for
music
(Yeah)
Farei
di
tutto
tranne
che
fare
musica
male
I
would
do
anything
but
make
music
badly
Ora
il
mio
polso
ha
un
altro
ritmo
Now
my
wrist
has
a
different
rhythm
Presi
in
tempo
quel
volo,
però
persi
un
amico
I
caught
that
flight
in
time,
but
I
lost
a
friend
Ci
pensiamo
ogni
tanto,
senza
dirci
We
think
about
it
every
now
and
then,
without
telling
each
other
Senza
scriverci
un
cazzo,
senza
fingere
Without
writing
each
other
shit,
without
pretending
Ci
provo,
ma
son
solo
ricordi
I
try,
but
they're
just
memories
Ti
ricordi
quel
fuoco?
Remember
that
fire?
Mi
bruciava
negli
occhi
It
burned
in
my
eyes
Ed
io
ascoltavo
più
lei
che
noi
And
I
listened
to
her
more
than
us
Più
lei
che
noi
More
her
than
us
Nel
rumore,
sono
Romeo,
la
mia
Giulia
In
the
noise,
I'm
Romeo,
my
Juliet
Questa
musica
ha
viso
coperto
come
un
hooligans
This
music
has
a
covered
face
like
a
hooligan
La
fedina
sporca
e
il
viso
pulito
Dirty
wedding
ring
and
clean
face
Stiamo
dandoci
da
fare,
lei
sta
dandosi
da
fare
We're
working
hard,
she's
working
hard
Il
portafoglio
è
così
giovane,
vuole
che
lo
porti
fuori
The
wallet
is
so
young,
it
wants
me
to
take
it
out
Per
non
far
la
tua
fine
spremerò
le
sinapsi
To
avoid
your
fate
I
will
squeeze
my
synapses
Ci
è
andata
male
per
anni,
saprò
che
dire
ai
miei
figli
We've
had
a
bad
time
for
years,
I'll
know
what
to
tell
my
children
Respiravo
l'amianto,
dormivamo
per
finta
We
breathed
asbestos,
we
slept
pretending
Prima
dei
soldi
ci
siamo
fatti
le
ossa
Before
the
money
we
made
our
bones
Ora
il
mio
polso
ha
un
altro
ritmo
Now
my
wrist
has
a
different
rhythm
Presi
in
tempo
quel
volo,
però
persi
un
amico
I
caught
that
flight
in
time,
but
I
lost
a
friend
Ci
pensiamo
ogni
tanto,
senza
dirci
We
think
about
it
every
now
and
then,
without
telling
each
other
Senza
scriverci
un
cazzo,
senza
fingere
Without
writing
each
other
shit,
without
pretending
Ci
provo,
ma
son
solo
ricordi
I
try,
but
they're
just
memories
Ti
ricordi
quel
fuoco?
Remember
that
fire?
Mi
bruciava
negli
occhi
It
burned
in
my
eyes
Ed
io
ascoltavo
più
lei
che
noi
And
I
listened
to
her
more
than
us
Più
lei
che
noi
More
her
than
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martorana Mirko Emanuele, Vigorelli Francesco, Emiliano Rudolf Giambelli, Miano Pietro, Vaccari Federico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.