Emis Killa feat. Vacca e Jamil - Racai status - prod. by Mondo Marcio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa feat. Vacca e Jamil - Racai status - prod. by Mondo Marcio




Racai status - prod. by Mondo Marcio
Racai Status - prod. by Mondo Marcio
Se ti hanno parlato di Killa fanculo alla scena
If they told you about Killa, fuck the scene,
ti hanno già indirizzato al capo
they already directed you to the boss.
Davanti a me una bottiglia di fianco una scema
In front of me a bottle, beside me a dumb girl,
sono tutto impizzato, Lapo
I'm all hyped up, like Lapo.
La mia famiglia allo stato brado
My family is wild,
da bimbo non mi hanno viziato
they didn't spoil me as a child.
dicevano:"finirai male" e sono finito sul giornale
They said, "You'll end up bad," and I ended up in the newspaper,
direi che sono stato bravo
I'd say I did well.
odio chi c'ha 40 anni e vuole fare il teen idol
I hate those who are 40 and want to be teen idols,
capelli bianchi laccato
white hair with lacquer.
ti ho visto sul palco, antiquariato
I saw you on stage, antique,
più che un veterano sembri un handiccappato
more than a veteran, you look handicapped.
Sfondato le radio con maracanà
Smashed the radios with Maracanã,
nuovo disco platino
new platinum record,
la mia lingua è un mitra, ratatata
my tongue is a machine gun, ratatat,
kalashnikov carico
Kalashnikov loaded.
io sempre presente con qualche balza
I'm always present with some chick,
non ho cambiato niente apparte la ragazza
I haven't changed anything except the girl.
stesse gente stessa falsa
Same people, same fakeness,
mi sono fatto il porsche ma sto sempre in piazza
I got myself a Porsche but I'm still in the piazza.
che brutta razza la gente mia fanno razzia, l'argenteria
What an ugly race my people are, they raid, the silverware.
sono cresciuto con i freestyle i graffiti
I grew up with freestyles and graffiti,
emulavo tutti i miei miti e provavo a fare west style
I emulated all my idols and tried to do West Coast style.
io per la city così solo su i siti e per non sentirli che diceva staccare il wifi
Me for the city, so lonely on the websites and to avoid hearing them say to disconnect the wifi.
racai, rappresento milano
Racai, I represent Milan,
bagai, la mia gente ti lama
bagai, my people will cut you,
dalai, questa gente non mi ama
dalai, these people don't love me,
soldi più fama già sai.
money plus fame, you already know.
quando per caso mi incontri per strada ti chiedi: ma quello è?
When you happen to meet me on the street, you ask yourself: is that him?
poi molli il tuo tipo solo per venire a fare una foto con me
Then you ditch your guy just to come and take a picture with me.
siamo sempre nei guai (chi?)
We're always in trouble (who?)
non conosci racai? (gang)
Don't you know Racai? (gang)
blocco voodoo (chi?) frate chi cazzo sei te?
Blocco Voodoo (who?) Bro, who the fuck are you?
quando per caso mi incontri per strada ti chiedi: ma quello è?
When you happen to meet me on the street, you ask yourself: is that him?
poi molli il tuo tipo solo per venire a fare una foto con me
Then you ditch your guy just to come and take a picture with me.
siamo sempre nei guai (chi?)
We're always in trouble (who?)
non conosci racai? (gang)
Don't you know Racai? (gang)
blocco voodoo (chi?) frate chi cazzo sei te?
Blocco Voodoo (who?) Bro, who the fuck are you?
mio padre in Sicilia, mia madre persiana baida, guarda ho il sangue misto
My father in Sicily, my mother Persian, baida, look, I have mixed blood.
cresciuto col rock dei nirvana, frate, cazzo sono i sangue misto?
Grew up with Nirvana's rock, bro, what the fuck is mixed blood?
ho il beat nella testa la mia strofa nel disco
I have the beat in my head, my verse on the record,
in street nelle piazze oppure dentro la disco
in the streets, in the piazzas, or inside the disco.
ho un g nella mano frate basta che fischio
I have a G in my hand, bro, just whistle,
un trip sulla lingua come il corpo di cristo
a trip on the tongue like the body of Christ.
sex pistols, godzilla, son la quarta j mica j-dilla
Sex Pistols, Godzilla, I'm the fourth J, not J-Dilla.
ho visto i tuoi concerti sembra rap in famiglia
I saw your concerts, it looks like family rap,
magari hai già sentito come rappo in familia
maybe you've already heard how I rap in Familia.
l'estate vedevo gli amici partire felici che andavano al mare
In the summer I saw my friends leave happy to go to the sea,
contavo gli spicci guardavo gli uffici seduto al parchetto con i magreb
I counted the pennies, looked at the offices, sitting in the park with the Maghrebis.
sono andato in tribunale per la prima volta
I went to court for the first time,
mia madre che piangeva tipo 100litri
my mother crying like 100 liters.
le firme degli infami proprio sulla porta
The signatures of the infamous right on the door,
pensare che ste merde li chiamavo amici
to think that I called these shits friends.
e mai parlato con gli sbirri tipo mai una volta, mai na volta, neanche una
And never talked to the cops, like never once, not even once.
san vito in mezzo ai campi ho preso il nome baida
San Vito in the middle of the fields, I took the name Baida,
quando uscivo fuori casa c'era solo l'uva
when I went out of the house there was only grapes.
non ho chiesto scusa mai a nessuno
I never apologized to anyone,
questa merda è mia ne va del mio fututo
this shit is mine, it's about my future,
sempre se non muoia sempre se ne ho uno e fa 1-9-9-1
if I don't die, if I have one, and it's 1-9-9-1.
la mia vita è un rave
My life is a rave,
troppo rock con lenny kravitz
too rock with Lenny Kravitz.
racai, got that, sono io l'hardcore me l'ha detto emis
Racai, got that, I'm the hardcore, Emis told me.
quando per caso mi incontri per strada ti chiedi: ma quello è?
When you happen to meet me on the street, you ask yourself: is that him?
poi molli il tuo tipo solo per venire a fare una foto con me
Then you ditch your guy just to come and take a picture with me.
siamo sempre nei guai (chi?)
We're always in trouble (who?)
non conosci racai? (gang)
Don't you know Racai? (gang)
blocco voodoo (chi?) frate chi cazzo sei te?
Blocco Voodoo (who?) Bro, who the fuck are you?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.