Paroles et traduction Emis Killa feat. Andrea Piraz - Sei Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei
tu
che
mi
hai
reso
ciò
che
sono
io,
It's
you
who
made
me
who
I
am,
Sempre
al
mio
fianco
già
d′allora
Always
by
my
side
since
back
then
Sei
tu
che
pensavo
mi
dicessi
addio,
It's
you
I
thought
would
say
goodbye,
E
invece
nonostante
tutto
ci
sei
ancora
And
yet,
despite
everything,
you're
still
here
Sei
tu
che
mi
cerchi
come
fossi
un
dio
It's
you
who
seeks
me
as
if
I
were
a
god,
Quando
un
minuto
sembra
un'ora
When
a
minute
feels
like
an
hour
Sei
tu,
con
un
tattoo
sul
braccio
come
il
mio
It's
you,
with
a
tattoo
on
your
arm
like
mine,
Che
insieme
a
me
fai
parte
della
stessa
storia
Together
we're
part
of
the
same
story
La
prima
volta
che
ci
siamo
visti
mi
hai
detto
grazie
The
first
time
we
met,
you
said
thank
you
Io
non
sapevo
di
starti
vicino,
sia
nella
gioia
che
nelle
disgrazie
I
didn't
know
I
was
there
for
you,
both
in
joy
and
sorrow
E
mi
guardavi
dal
basso
all′alto,
And
you
looked
up
at
me,
Per
te
c'era
il
mio
rap
e
nient'altro
For
you,
there
was
my
rap
and
nothing
else
Perché
che
fosse
giugno
o
dicembre,
c′eri
tu
sempre,
sotto
quel
palco
Because
whether
it
was
June
or
December,
you
were
always
there,
under
that
stage
In
quel
periodo
in
cui
pensavo
che,
io
con
sta
roba
non
fossi
un
granché
During
that
time
when
I
thought
I
wasn't
much
with
this
stuff
Fra′
tu
mi
davi
la
forza
da
sotto,
e
cantavi
i
miei
pezzi
più
forte
di
me
Bro,
you
gave
me
strength
from
below,
and
you
sang
my
songs
louder
than
me
Due
prospettive
diverse
della
nostra
storia
che
tanto
diversa
non
è
Two
different
perspectives
of
our
story,
which
isn't
so
different
E
mentre
mi
vedevi
crescere
in
fretta
io
vedevo
crescere
te
And
while
you
saw
me
grow
up
quickly,
I
saw
you
grow
up
Oggi
che
firmo
'ste
copie
di
fretta
Today
as
I
sign
these
copies
in
a
hurry
Basta
uno
sguardo
e
io
e
te
ci
capiamo
One
look
is
enough
and
you
and
I
understand
each
other
Tu
te
ne
fotti
di
farti
la
foto,
ti
è
sempre
bastata
una
stretta
di
mano
You
don't
care
about
taking
a
picture,
a
handshake
has
always
been
enough
for
you
Tanti
sanno
solo
come
mi
chiamo,
noi
siamo
figli
del
rap
italiano
fra′
Many
only
know
my
name,
we
are
children
of
Italian
rap,
bro
Domani
suono
nella
tua
città
Tomorrow
I'm
playing
in
your
city
Ora
devo
andare,
ci
vediamo
là!
Now
I
have
to
go,
see
you
there!
Sei
tu
che
mi
hai
reso
ciò
che
sono
io,
It's
you
who
made
me
who
I
am,
Sempre
al
mio
fianco
già
d'allora
Always
by
my
side
since
back
then
Sei
tu
che
pensavo
mi
dicessi
addio,
It's
you
I
thought
would
say
goodbye,
E
invece
nonostante
tutto
ci
sei
ancora
And
yet,
despite
everything,
you're
still
here
Sei
tu
che
mi
cerchi
come
fossi
un
dio
It's
you
who
seeks
me
as
if
I
were
a
god,
Quando
un
minuto
sembra
un′ora
When
a
minute
feels
like
an
hour
Sei
tu,
con
un
tattoo
sul
braccio
come
il
mio
It's
you,
with
a
tattoo
on
your
arm
like
mine,
Che
insieme
a
me
fai
parte
della
stessa
storia
Together
we're
part
of
the
same
story
E
a
volte
com'è
che
vanno
′ste
cose
si
sa
And
sometimes,
you
know
how
these
things
go
Gente
che
è
entrata
dentro
alla
mia
vita,
altra
che
è
uscita
People
who
came
into
my
life,
others
who
left
In
questo
gioco
chi
viene
e
chi
va,
però
tu
no,
rimani
qua
In
this
game
of
who
comes
and
goes,
but
not
you,
you
stay
here
E
spinto
da
questa
paura
che
ho,
mi
prendo
cura
di
ciò
And
driven
by
this
fear
I
have,
I
take
care
of
what
Scrivo
e
poi
penso
chissà
se
gli
piacerà
I
write
and
then
I
wonder
if
they
will
like
it
E
frate
lo
so,
che
non
è
facile
restare
zitto
e
che
vivi
in
conflitto
And
bro,
I
know,
it's
not
easy
to
stay
silent
and
that
you
live
in
conflict
Quando
in
mezzo
a
una
folla
che
grida
mi
chiami
ma
io
tiro
dritto
When
in
the
middle
of
a
crowd
that
shouts
you
call
me
but
I
go
straight
ahead
Quando
non
ti
rispondo
all'ennesimo
commento
scritto
When
I
don't
answer
your
umpteenth
written
comment
Perché
anch'io
c′ho
una
vita
privata
e
dei
giorni
non
voglio
vederti
Because
I
also
have
a
private
life
and
some
days
I
don't
want
to
see
you
E
penso
di
averne
il
diritto,
e
posso
capirlo,
che
a
volte
ti
senti
sconfitto
And
I
think
I
have
the
right,
and
I
can
understand
that
sometimes
you
feel
defeated
Perché
oggi
allo
show
del
sottoscritto
Because
today
at
the
show
of
yours
truly
Ti
senti
solo
in
un
mare
di
mani
al
soffitto
You
feel
alone
in
a
sea
of
hands
on
the
ceiling
E
sappi
che
non
è
così,
noi
siamo
qui,
parti
della
stessa
bio
And
know
that
it's
not
like
that,
we
are
here,
parts
of
the
same
bio
E
un
po′
siamo
cambiati
ma
io
And
we've
changed
a
bit
but
I
Sono
ancora
il
tuo
idolo
e
tu
ancora
il
mio
I'm
still
your
idol
and
you're
still
mine
Sei
tu
che
mi
hai
reso
ciò
che
sono
io,
It's
you
who
made
me
who
I
am,
Sempre
al
mio
fianco
già
d'allora
Always
by
my
side
since
back
then
Sei
tu
che
pensavo
mi
dicessi
addio,
It's
you
I
thought
would
say
goodbye,
E
invece
nonostante
tutto
ci
sei
ancora
And
yet,
despite
everything,
you're
still
here
Sei
tu
che
mi
cerchi
come
fossi
un
dio
It's
you
who
seeks
me
as
if
I
were
a
god,
Quando
un
minuto
sembra
un′ora
When
a
minute
feels
like
an
hour
Sei
tu,
con
un
tattoo
sul
braccio
come
il
mio
It's
you,
with
a
tattoo
on
your
arm
like
mine,
Che
insieme
a
me
fai
parte
della
stessa
storia
Together
we're
part
of
the
same
story
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. piras, e. giambelli, m. dagani
Album
Sei Tu
date de sortie
30-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.