Paroles et traduction Emis Killa feat. Ensi - Sai che c'è
Sai che c'è
You Know What?
Tu
lo
sai
di
cosa
sto
parlando
frà?
You
know
what
I'm
talking
about,
girl?
Blocco
recordz
Blocco
Recordz
Tra
il
dire
e
il
dare
Between
saying
and
doing
Non
cambia
soltanto
una
vocale
There's
not
just
a
vowel
that
changes
Tra
sentire
e
ascoltare
Between
feeling
and
listening
C'è
una
differenza
che
è
abissale
There's
a
difference
that's
abysmal
Il
mondo
gira
male
The
world's
a
mess
Problemi
ce
n'è
tanti
There
are
so
many
problems
Il
tuo
problema
è
una
canna
che
tira
male
Your
problem
is
a
joint
that
burns
bad
Ed
io
non
tiro
avanti
And
I'm
not
moving
forward
Eppure
so
che
chi
è
messo
peggio
c'è
Yet
I
know
there
are
people
worse
off
Ma
si
tende
sempre
a
guardare
But
you
always
tend
to
look
at
Chi
sta
un
po'
meglio
di
te
Who
is
a
little
better
off
than
you
Riguardo
a
me
non
ho
la
testa
sulle
spalle
As
for
me,
I
don't
have
my
head
on
my
shoulders
Nelle
spalle
larghe
On
broad
shoulders
Ma
c'ho
le
testa
e
le
palle
But
I
have
my
head
and
my
balls
E
se
serve
so
usarle
And
if
needed,
I
know
how
to
use
them
L'ambiente
in
cui
viviamo
The
environment
we
live
in
Ci
rende
quello
che
siamo
Makes
us
who
we
are
Con
lati
buoni
e
non
With
good
and
bad
sides
Non
m'è
servito
il
bon
ton
Good
manners
didn't
help
me
Quello
che
ho
ottenuto
What
I
got
L'ho
ottenuto
grazie
a
quello
I
got
it
thanks
to
what
Che
non
ho
mai
avuto
I
never
had
Alle
disgrazie
che
mi
hanno
cresciuto
To
the
misfortunes
that
raised
me
Ho
visto
la
noia
I've
seen
boredom
Tramutarsi
in
paranoia
Turn
into
paranoia
Poi
spingermi
tra
le
braccia
di
una
troia
come
tante
Then
push
me
into
the
arms
of
a
random
chick
Per
poi
disegnare
una
storia
come
le
altre
Just
to
draw
a
story
like
any
other
La
sofferenza
vive
Suffering
lives
on
La
gioia
dura
un
istante
Joy
lasts
a
moment
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Ensino
è
cresciuto
in
para
That
Ensino
grew
up
in
the
hood
Ma
impara
che
il
peggio
è
nada
But
learn
that
the
worst
is
nothing
Se
in
casa
è
peggio
che
in
strada
If
home
is
worse
than
the
streets
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Killa
è
cresciuto
in
strada
That
Killa
grew
up
on
the
streets
Tu
invece
stai
muto
in
para
You
instead
stay
silent
in
the
hood
Sei
sempre
vissuto
in
casa.
You've
always
lived
at
home.
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Ensino
è
cresciuto
in
para
That
Ensino
grew
up
in
the
hood
Ma
impara
che
il
peggio
è
nada
But
learn
that
the
worst
is
nothing
Se
in
casa
è
peggio
che
in
strada
If
home
is
worse
than
the
streets
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Killa
è
cresciuto
in
strada
That
Killa
grew
up
on
the
streets
Tu
invece
stai
muto
in
para
You
instead
stay
silent
in
the
hood
Sei
sempre
vissuto
in
casa.
You've
always
lived
at
home.
Originale
manco
a
dirlo
Original,
needless
to
say
Non
mi
trovi
a
parruccare
You
won't
find
me
wearing
a
wig
Per
sembrare
più
massiccio
To
look
bigger
Ho
scritto
un
disco
personale
I
wrote
a
personal
album
Parla
di
quello
che
ho
visto
It
talks
about
what
I've
seen
Avrei
di
lunga
preferito
farlo
più
banale
I
would
have
much
preferred
to
make
it
more
trivial
Ma
tra
me
e
te
(me
e
te!)
But
between
me
and
you
(me
and
you!)
La
differenza
è
sostanziale
The
difference
is
substantial
Come
un
treno
di
notte
Like
a
night
train
Un
muro
legale
perché
(perché)
A
legal
wall
because
(because)
Se
la
sofferenza
è
sociale
If
suffering
is
social
La
mia
violenza
è
verbale
My
violence
is
verbal
Tu
hai
un
piano
B
You
have
a
plan
B
Io
qui
c'ho
un
piano
astrale
I
have
an
astral
plan
here
Tu
vivi
di
frasi
fatte
You
live
on
clichés
Vivi
di
fantasie
You
live
on
fantasies
Io
non
scrivo
poesie
I
don't
write
poetry
Non
devi
interpretarle
You
don't
have
to
interpret
them
Le
mie
parole
sono
mie
My
words
are
mine
E
i
pensieri
anche
And
so
are
my
thoughts
Io
scrivo
massime
tu
al
massimo
dici
di
averle
fatte
I
write
maxims,
you
at
most
say
you've
done
them
Ti
sgamo
dalla
faccia
come
quando
fumi
troppo
I
can
tell
from
your
face
like
when
you
smoke
too
much
E
solo
per
piangerti
addosso
metti
i
tuoi
problemi
in
piazza
And
just
to
feel
sorry
for
yourself
you
put
your
problems
out
there
Ma
qua
nessuno
si
commuove
per
come
ti
mostri
But
here
nobody
is
moved
by
how
you
show
yourself
Vuoi
gli
ascolti?
You
want
attention?
Fai
cose
nuove
Do
new
things
Di
drammi
abbiamo
già
i
nostri.
We
already
have
our
own
dramas.
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Ensino
è
cresciuto
in
para
That
Ensino
grew
up
in
the
hood
Ma
impara
che
il
peggio
è
nada
But
learn
that
the
worst
is
nothing
Se
in
casa
è
peggio
che
in
strada
If
home
is
worse
than
the
streets
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Killa
è
cresciuto
in
strada
That
Killa
grew
up
on
the
streets
Tu
invece
stai
muto
in
para
You
instead
stay
silent
in
the
hood
Sei
sempre
vissuto
in
casa.
You've
always
lived
at
home.
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Ensino
è
cresciuto
in
para
That
Ensino
grew
up
in
the
hood
Ma
impara
che
il
peggio
è
nada
But
learn
that
the
worst
is
nothing
Se
in
casa
è
peggio
che
in
strada
If
home
is
worse
than
the
streets
Sai
che
c'è?
(Sai
che
c'è?)
You
know
what?
(You
know
what?)
Che
Killa
è
cresciuto
in
strada
That
Killa
grew
up
on
the
streets
Tu
invece
stai
muto
in
para
You
instead
stay
silent
in
the
hood
Sei
sempre
vissuto
in
casa.
You've
always
lived
at
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.