Emis Killa feat. Fabri Fibra - Sopravvissuto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa feat. Fabri Fibra - Sopravvissuto




Sopravvissuto
Survivor
Se ripenso a quel che ho fatto nella vita
When I think back on what I've done in life
Se ripenso a come son cresciuto
When I think back on how I grew up
Sembrava che fosse tutta in salita
It seemed like it was all uphill
E invece son sopravvissuto
And yet, I survived
Ero strafatto davvero, in quella notte di venerdì
I was really high, on that Friday night
Sotto questo cielo nero non è difficile perdersi
Under this black sky, it's not hard to get lost
Mi preferivo com'ero, poi un giorno è arrivata la droga
I preferred myself the way I was, then one day the drugs came
E frà con la testa non c'ero, giorni di magra per prendere un (grammo)
And girl, I wasn't there in the head, lean days to get a (gram)
Sogno comune: cambiare vita
Common dream: to change your life
Ma tutti gli amici miei
But all my friends
Non hanno trovato l'uscita
Haven't found the way out
Finiti male tipo Pain & Gain
Ended up bad like Pain & Gain
Vita spietata, goditi il volo fin quando sanno chi sei
Ruthless life, enjoy the flight as long as they know who you are
Perché quando cadi in picchiata nessuno sente il mayday
Because when you fall in a nosedive, nobody hears the mayday
Al primo posto ci sono io, meglio pensare per
I come first, better think for yourself
Fanculo se non credo in Dio, nemmeno Dio crede in me
Fuck it if I don't believe in God, not even God believes in me
Alla mia età dovrei fare il serio e invece è ancora così
At my age, I should be serious, but it's still like this
Schiavo del sesso e degli euro, cuore blindato col codice PIN
Slave to sex and euros, heart armored with a PIN code
Pensavamo di cambiare il mondo però, non muore quadrato chi nasce tondo
We thought we'd change the world, but those born round don't die square
È solo perché vengo dal fondo che ho ancora fame per mangiarmi il mondo
It's only because I come from the bottom that I'm still hungry to eat the world
Se ripenso a quel che ho fatto nella vita
When I think back on what I've done in life
Se ripenso a come son cresciuto
When I think back on how I grew up
Sembrava che fosse tutta in salita
It seemed like it was all uphill
E invece son sopravvissuto
And yet, I survived
Sono così fuori che da quassù vedo il mondo
I'm so out of it that from up here I see the world
Giorni così vuoti che per te io darei il mondo
Days so empty that I would give the world for you
Con la musica pensavo di cambiare il mondo
With music, I thought I'd change the world
Cercavo una scusa per non affrontare il mondo
I was looking for an excuse not to face the world
Chiamami, mille concerti
Call me, a thousand concerts
Pagami, ho svenimenti
Pay me, I have fainting spells
Cannabis, mille momenti
Cannabis, a thousand moments
Nell'abisso, anche tu menti
In the abyss, you lie too
Frate hai visto? Non mi interessa cosa pensi
Brother, you see? I don't care what you think
Mettimi in croce, Gesù Cristo
Crucify me, Jesus Christ
Tanto mi preghi nei commenti
You pray to me in the comments anyway
Tanto lo so che non comprendi
I know you don't understand
Io devo tutto a queste rime
I owe everything to these rhymes
In queste strade se ti perdi
In these streets, if you get lost
Lo vedi, fai una brutta fine
You see, you end up badly
E ne ho vista tanta di gente che col tempo è impazzita
And I've seen so many people go crazy over time
Nulla cambia se ripenso a cosa ho fatto nella vita
Nothing changes if I think back on what I've done in life
Pensavamo di cambiare il mondo però, non muore quadrato chi nasce tondo
We thought we'd change the world, but those born round don't die square
È solo perché vengo dal fondo che ho ancora fame per mangiarmi il mondo
It's only because I come from the bottom that I'm still hungry to eat the world
Se ripenso a quel che ho fatto nella vita
When I think back on what I've done in life
Se ripenso a come son cresciuto
When I think back on how I grew up
Sembrava che fosse tutta in salita
It seemed like it was all uphill
E invece son sopravvissuto
And yet, I survived





Writer(s): emiliano rudolf giambelli, f gallo, f. tarducci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.