Paroles et traduction Emis Killa feat. Fabri Fibra - Sopravvissuto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ripenso
a
quel
che
ho
fatto
nella
vita
When
I
think
back
on
what
I've
done
in
life
Se
ripenso
a
come
son
cresciuto
When
I
think
back
on
how
I
grew
up
Sembrava
che
fosse
tutta
in
salita
It
seemed
like
it
was
all
uphill
E
invece
son
sopravvissuto
And
yet,
I
survived
Ero
strafatto
davvero,
in
quella
notte
di
venerdì
I
was
really
high,
on
that
Friday
night
Sotto
questo
cielo
nero
non
è
difficile
perdersi
Under
this
black
sky,
it's
not
hard
to
get
lost
Mi
preferivo
com'ero,
poi
un
giorno
è
arrivata
la
droga
I
preferred
myself
the
way
I
was,
then
one
day
the
drugs
came
E
frà
con
la
testa
non
c'ero,
giorni
di
magra
per
prendere
un
(grammo)
And
girl,
I
wasn't
there
in
the
head,
lean
days
to
get
a
(gram)
Sogno
comune:
cambiare
vita
Common
dream:
to
change
your
life
Ma
tutti
gli
amici
miei
But
all
my
friends
Non
hanno
trovato
l'uscita
Haven't
found
the
way
out
Finiti
male
tipo
Pain
& Gain
Ended
up
bad
like
Pain
& Gain
Vita
spietata,
goditi
il
volo
fin
quando
sanno
chi
sei
Ruthless
life,
enjoy
the
flight
as
long
as
they
know
who
you
are
Perché
quando
cadi
in
picchiata
nessuno
sente
il
mayday
Because
when
you
fall
in
a
nosedive,
nobody
hears
the
mayday
Al
primo
posto
ci
sono
io,
meglio
pensare
per
sé
I
come
first,
better
think
for
yourself
Fanculo
se
non
credo
in
Dio,
nemmeno
Dio
crede
in
me
Fuck
it
if
I
don't
believe
in
God,
not
even
God
believes
in
me
Alla
mia
età
dovrei
fare
il
serio
e
invece
è
ancora
così
At
my
age,
I
should
be
serious,
but
it's
still
like
this
Schiavo
del
sesso
e
degli
euro,
cuore
blindato
col
codice
PIN
Slave
to
sex
and
euros,
heart
armored
with
a
PIN
code
Pensavamo
di
cambiare
il
mondo
però,
non
muore
quadrato
chi
nasce
tondo
We
thought
we'd
change
the
world,
but
those
born
round
don't
die
square
È
solo
perché
vengo
dal
fondo
che
ho
ancora
fame
per
mangiarmi
il
mondo
It's
only
because
I
come
from
the
bottom
that
I'm
still
hungry
to
eat
the
world
Se
ripenso
a
quel
che
ho
fatto
nella
vita
When
I
think
back
on
what
I've
done
in
life
Se
ripenso
a
come
son
cresciuto
When
I
think
back
on
how
I
grew
up
Sembrava
che
fosse
tutta
in
salita
It
seemed
like
it
was
all
uphill
E
invece
son
sopravvissuto
And
yet,
I
survived
Sono
così
fuori
che
da
quassù
vedo
il
mondo
I'm
so
out
of
it
that
from
up
here
I
see
the
world
Giorni
così
vuoti
che
per
te
io
darei
il
mondo
Days
so
empty
that
I
would
give
the
world
for
you
Con
la
musica
pensavo
di
cambiare
il
mondo
With
music,
I
thought
I'd
change
the
world
Cercavo
una
scusa
per
non
affrontare
il
mondo
I
was
looking
for
an
excuse
not
to
face
the
world
Chiamami,
mille
concerti
Call
me,
a
thousand
concerts
Pagami,
ho
svenimenti
Pay
me,
I
have
fainting
spells
Cannabis,
mille
momenti
Cannabis,
a
thousand
moments
Nell'abisso,
anche
tu
menti
In
the
abyss,
you
lie
too
Frate
hai
visto?
Non
mi
interessa
cosa
pensi
Brother,
you
see?
I
don't
care
what
you
think
Mettimi
in
croce,
Gesù
Cristo
Crucify
me,
Jesus
Christ
Tanto
mi
preghi
nei
commenti
You
pray
to
me
in
the
comments
anyway
Tanto
lo
so
che
non
comprendi
I
know
you
don't
understand
Io
devo
tutto
a
queste
rime
I
owe
everything
to
these
rhymes
In
queste
strade
se
ti
perdi
In
these
streets,
if
you
get
lost
Lo
vedi,
fai
una
brutta
fine
You
see,
you
end
up
badly
E
ne
ho
vista
tanta
di
gente
che
col
tempo
è
impazzita
And
I've
seen
so
many
people
go
crazy
over
time
Nulla
cambia
se
ripenso
a
cosa
ho
fatto
nella
vita
Nothing
changes
if
I
think
back
on
what
I've
done
in
life
Pensavamo
di
cambiare
il
mondo
però,
non
muore
quadrato
chi
nasce
tondo
We
thought
we'd
change
the
world,
but
those
born
round
don't
die
square
È
solo
perché
vengo
dal
fondo
che
ho
ancora
fame
per
mangiarmi
il
mondo
It's
only
because
I
come
from
the
bottom
that
I'm
still
hungry
to
eat
the
world
Se
ripenso
a
quel
che
ho
fatto
nella
vita
When
I
think
back
on
what
I've
done
in
life
Se
ripenso
a
come
son
cresciuto
When
I
think
back
on
how
I
grew
up
Sembrava
che
fosse
tutta
in
salita
It
seemed
like
it
was
all
uphill
E
invece
son
sopravvissuto
And
yet,
I
survived
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emiliano rudolf giambelli, f gallo, f. tarducci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.