Paroles et traduction Emis Killa feat. Giso e Jamil - Vecchia maniera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vecchia maniera
Старый способ
Nonostante
il
successo
tutto
è
rimasto
com'era
Несмотря
на
успех,
все
осталось
как
было
Sono
sempre
lo
stesso,
può
confermarlo
chi
c'era
Я
всегда
один
и
тот
же,
может
подтвердить,
кто
там
был
Lunedì
sera,
city
deserta,
io
ancora
in
giro
con
gente
di
merda
В
понедельник
вечером,
пустынный
город,
я
все
еще
тусуюсь
с
дерьмовыми
людьми
Dovrei
cambiare,
mia
mamma
ci
spera,
ma
vivo
alla
vecchia
maniera
Я
должен
измениться,
моя
мама
надеется
на
это,
но
я
живу
по
старинке
Questo
flow
fa
come
crack,
Emis
Killa
è
cult
come
Buck
Этот
поток
делает
как
трещина,
Эмис
Килла
культовый,
как
бак
Ogni
angolo
di
strada
tipo
Starbucks
Каждый
угол
улицы
типа
Starbucks
Apro
questi
rapper
a
metà
come
uno
StarTAC
Я
открываю
этих
рэперов
пополам,
как
StarTAC
Prima
di
essere
una
star
in
'sto
gioco
rap
Прежде
чем
стать
звездой
в
" я
играю
в
рэп
L'ambizione
erano
gli
etti
dentro
il
domopak
Амбиции
были
Этты
внутри
домопака
Rappresento
questa
city,
ancora
sono
qua
Я
представляю
этот
город,
я
все
еще
здесь.
Se
dico
Milano
pensi
prima
a
me
che
al
Duomo,
frà
Если
я
скажу
Милан,
вы
сначала
подумаете
обо
мне,
чем
о
Дуомо,
Фра
Non
è
colpa
mia
se
ho
questa
mentalità
Это
не
моя
вина,
что
у
меня
такой
менталитет
Da
una
parte
avevo
mio
papà
che
dava
sempre
dei
buoni
consigli
С
одной
стороны,
у
меня
был
мой
папа,
который
всегда
давал
хорошие
советы
Ma
mi
ricordo
più
gli
schiaffi
di
mia
ma'
Но
я
больше
помню
пощечины
моей
мамы
Fratelli
più
grandi
emulati,
sopra
una
ruota
col
Monster
Ducati
Старшие
братья
подражали,
над
колесом
с
монстром
Дукати
Coi
randa
bastardi,
coi
vecchi
educati,
mezzi
truccati,
cresciuti
sbandati,
ma
pieni
di
eroi
С
Рандами
ублюдками,
с
образованными
стариками,
наполовину
сфальсифицированными,
выросшими,
но
полными
героев
Frà,
ti
ricordi
la
vita
com'era?
Un
po'
più
severa
Фра,
ты
помнишь
жизнь
такой,
какой
она
была?
Немного
строже
Quando
i
problemi
nascevano
in
strada,
mica
da
una
tastiera
Когда
проблемы
возникли
на
улице,
слюда
с
клавиатуры
Pensavo
avrei
fatto
qualche
anno
in
galera,
quale
carriera
Я
думал,
что
сделаю
несколько
лет
в
тюрьме,
какая
карьера
Chi
se
ne
frega
di
una
nuova
era,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кого
волнует
новая
эра,
я
все
еще
живу
по-старому
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Chi
se
ne
frega,
io
ancora
vivo
alla
maniera
Кого
это
волнует,
я
все
еще
живу
так
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Старомодный,
я
все
еще
живу
старомодным
Vecchia
maniera,
senza
tastiera
Старомодный
способ,
без
клавиатуры
Vengo
e
ti
dico
il
problema
Я
прихожу
и
говорю
вам
о
проблеме
Senza
problema,
Giso
non
chatta
Без
проблем,
Giso
не
общается
Ti
guarda
in
faccia
e
poi
te
lo
spiega
Он
смотрит
вам
в
лицо,
а
затем
объясняет
это
Vecchia
maniera:
Rimas
Kaukėnas
Старый
способ:
Римас
Каукенас
Non
mollo
mai
fino
alla
sirena
Я
никогда
не
доеду
до
сирены.
E
dimmi
come
fai
a
non
farti
pena
И
скажи
мне,
как
ты
не
жалеешь
Io
non
cambio
più:
sono
una
bandiera
Я
больше
не
меняюсь:
я
флаг
Uh,
ho
fatto
lavori
così
logoranti
che
ho
perso
la
schiena
Я
сделал
такую
изношенную
работу,
что
потерял
спину.
Sedici
ore,
meglio
in
miniera,
e
ho
scritto
quel
disco
di
sera
Шестнадцать
часов,
лучше
в
шахте,
и
я
написал
эту
запись
вечером
E
Cristo
dov'era?
Forse
non
c'era
А
Христос
где
был?
Может
быть,
не
было
Forse
c'aveva
problemi
più
grossi
Возможно,
там
были
большие
проблемы
Noi
che
portiamo
la
croce
ogni
giorno,
ma
di
noi
poi
non
ti
ricordi
Мы
несем
крест
каждый
день,
но
о
нас
тогда
ты
не
помнишь.
E
dico
ciò
che
dico
perché
dico
il
vero
И
я
говорю
то,
что
говорю,
потому
что
говорю
правду.
Amico,
mi
ricordo
di
Emiliano
senza
un
euro
Друг,
я
помню
Эмилиано
без
Евро
E
ora
parla
di
euro,
e
sai,
mi
rende
fiero
А
теперь
поговорим
о
евро,
и
вы
знаете,
это
заставляет
меня
гордиться
Sì,
mi
rende
fiero
perché
so
che
dice
il
vero,
boy
Да,
это
заставляет
меня
гордиться,
потому
что
я
знаю,
что
это
говорит
правду,
мальчик
E
fosse
per
noi
manco
avremmo
uno
smartphone
И
если
бы
у
нас
не
было
смартфона
Ma
in
'sto
lavoro
un
po'
ti
tocca
usarlo
Но
в
"Я
работаю
немного"
вы
должны
использовать
его
Frà,
ti
ricordi
la
vita
com'era?
Un
po'
più
severa
Фра,
ты
помнишь
жизнь
такой,
какой
она
была?
Немного
строже
Quando
i
problemi
nascevano
in
strada,
mica
da
una
tastiera
Когда
проблемы
возникли
на
улице,
слюда
с
клавиатуры
Pensavo
avrei
fatto
qualche
anno
in
galera,
quale
carriera
Я
думал,
что
сделаю
несколько
лет
в
тюрьме,
какая
карьера
Chi
se
ne
frega
di
una
nuova
era,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кого
волнует
новая
эра,
я
все
еще
живу
по-старому
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Chi
se
ne
frega,
io
ancora
vivo
alla
maniera
Кого
это
волнует,
я
все
еще
живу
так
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Старомодный,
я
все
еще
живу
старомодным
Seduto
in
una
sauna
a
petto
nudo
Сидя
в
сауне
с
голой
грудью
Potrei
fare
educazione
siberiana
Я
мог
бы
сделать
Сибирское
образование
Con
mio
padre
do
rispetto
per
la
famiglia
С
моим
отцом
я
уважаю
семью
Ho
fatto
educazione
siciliana
Я
сделал
сицилийское
образование
Io
vengo
dal
basso,
dal
nulla,
dal
niente
Я
пришел
снизу,
из
ниоткуда,
из
ниоткуда.
Dal
vuoto
del
frigo
di
casa
di
Beppe
Из
вакуума
домашнего
холодильника
Беппе
Da
pare
che
mettono
in
terra
i
ginocchi
По-видимому,
они
кладут
колени
на
землю
Da
un
buco
di
stanza
a
misura
per
topi
Из
комнатного
отверстия
до
размера
для
мышей
Baida,
è
tipo
un
gatto,
cruditè
Байда,
это
как
кошка,
cruditè
La
strada
sono
io,
frà,
mica
te
Дорога-это
я,
Фра,
ты
Tra
me
e
te,
un
separé,
Baida
è
come
Ali
Bomaye
Между
мной
и
тобой,
separé,
Байда
как
Али
Бомайе
Son
cresciuto
senza
soldi,
paghi
tu
Я
вырос
без
денег,
ты
платишь.
Non
ci
frega
che
sia
Radio
Marilù
Нам
наплевать,
что
это
радио
Марилу
Dai
palazzi
di
San
Vito
a
Malibù
Из
дворцов
Святого
Вита
в
Малибу
Convertire
una
Big
Babol
in
Majin
Bū
Преобразование
большого
Бабола
в
Маджин
Буу
Vivo
alla
vecchia
maniera:
prima
del
cibo
preghiera
Я
живу
по
старинке:
перед
едой
молитва
L'oro
che
ho
in
bocca
miniera,
stesso
palazzo
e
ringhiera
Золото,
которое
у
меня
в
горле,
шахта,
тот
же
дворец
и
перила
Ogni
sera
qualcuno
che
sclera
Каждый
вечер
кто-то
склера
Col
rischio
di
andare
in
galera
Рискуя
попасть
в
тюрьму
Come
per
tutti
gli
amici
di
zona
Как
и
для
всех
местных
друзей
Qualcuno
si
è
fatto
soltanto
una
sera,
qualcuno
che
dentro
si
è
fatto
il
diploma
Кто-то
сделал
это
только
один
вечер,
кто-то
сделал
диплом
внутри
Frà,
ti
ricordi
la
vita
com'era?
Un
po'
più
severa
Фра,
ты
помнишь
жизнь
такой,
какой
она
была?
Немного
строже
Quando
i
problemi
nascevano
in
strada,
mica
da
una
tastiera
Когда
проблемы
возникли
на
улице,
слюда
с
клавиатуры
Pensavo
avrei
fatto
qualche
anno
in
galera,
quale
carriera
Я
думал,
что
сделаю
несколько
лет
в
тюрьме,
какая
карьера
Chi
se
ne
frega
di
una
nuova
era,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Кого
волнует
новая
эра,
я
все
еще
живу
по-старому
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Chi
se
ne
frega,
io
ancora
vivo
alla
maniera
Кого
это
волнует,
я
все
еще
живу
так
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
vecchia
maniera!
старомодный
способ!
Vecchia
maniera
Старый
способ
Vecchia
maniera!
Старомодный
способ!
Vecchia
maniera,
io
ancora
vivo
alla
vecchia
maniera
Старомодный,
я
все
еще
живу
старомодным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Gianluca Soave, Pietro Miano, Federico Vaccari, Jamil Sapio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.