Paroles et traduction Emis Killa feat. Guè Pequeno - Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
ho
sentito
la
tua
nuova
hit,
sembrava
Danza
Kuduro
Hey,
I
heard
your
new
hit,
it
sounded
like
Danza
Kuduro
Spengo
la
siga
nel
drink,
guardando
'sta
manza
che
danza
col
culo
I
extinguish
my
cigarette
in
my
drink,
watching
this
chick
dance
with
her
ass
Ho
l'animo
zingaro,
già
da
ragazzo
ero
in
giro
con
facce
da
curva
I
have
a
gypsy
soul,
even
as
a
boy
I
was
hanging
out
with
shady
characters
Oggi
sfilo
per
strada
su
un
mezzo
cromato,
che
manco
Spadino
in
Suburra
Today
I
parade
down
the
street
on
a
chrome
bike,
like
Spadino
in
Suburra
Lei
sotto
che
urla
"ti
adoro",
c'ha
il
cuore
di
burro,
ma
il
culo
è
di
marmo
She's
screaming
"I
adore
you"
from
below,
she
has
a
heart
of
butter,
but
an
ass
of
marble
Ho
i
battiti
a
mille,
che
più
che
scoparla,
fra',
sembra
che
ci
faccia
cardio
My
heart
is
racing,
girl,
it
feels
more
like
cardio
than
sex
In
testa
c'ho
i
mostri
da
un
po',
tipo
il
bimbo
di
Stranger
Things
I've
had
monsters
in
my
head
for
a
while,
like
the
kid
from
Stranger
Things
In
mezzo
a
'sta
scena
di
bambole
tinte,
che
fra',
più
che
rapper
mi
sembrano
Winx
(bitch)
In
the
midst
of
this
scene
of
dyed
dolls,
who,
girl,
look
more
like
Winx
than
rappers
(bitch)
Dietro
le
spalle
un
cartello
Behind
my
back,
a
target
Giro
da
solo
nel
barrio
I
roam
alone
in
the
barrio
Non
mi
chiamare
fratello
Don't
call
me
brother
Dammi
la
grana
e
poi
adios,
adios,
adios
Give
me
the
money
and
then
adios,
adios,
adios
Secco
'sti
infami
e
poi
adios
I'll
dry
up
these
snitches
and
then
adios
Non
mi
chiamare
mi
amor
Don't
call
me
mi
amor
Fa'
il
tuo
dovere
poi
adios
Do
your
duty
and
then
adios
Ne
ho
fatti
28
quest'anno
I
turned
28
this
year
Dieci
anni
sul
pezzo
e
sono
ancora
fresco
(brrr)
Ten
years
in
the
game
and
I'm
still
fresh
(brrr)
La
metto
nel
culo
a
'sta
scena
I'm
putting
it
in
the
ass
of
this
scene
Perché
gli
altri
invecchiano
mentre
io
cresco
(oh)
Because
others
age
while
I
grow
(oh)
Quella
scema
che
ti
fa
esaltare,
ogni
giorno
mi
scrive
su
direct
That
silly
girl
who
gets
you
hyped,
writes
to
me
every
day
on
direct
Questo
fa
il
negro,
ma
è
nato
a
Barletta
This
guy
acts
black,
but
he
was
born
in
Barletta
Fra',
il
rap
italiano
è
una
felpa
di
Pyrex
Bro,
Italian
rap
is
a
Pyrex
sweatshirt
Il
flow
è
universale,
a
rappare
oramai
me
la
gioco
con
gli
americani
The
flow
is
universal,
I
can
now
compete
with
Americans
in
rapping
Perché
gli
italiani
rimangono
a
casa
Because
Italians
stay
at
home
Rispecchiano
la
nazionale
ai
mondiali
(ehi)
They
reflect
the
national
team
at
the
World
Cup
(ehi)
Stasera
ho
l'ennesimo
Tonight
I
have
another
show
Gratto
il
furgone
coi
miei
è
già
sotto
l'hotel
I
scratch
the
van
with
my
crew,
it's
already
under
the
hotel
Ignoranti
da
schifo,
ma
al
passo
col
trend
Ignorant
as
hell,
but
keeping
up
with
the
trend
Gucci
Gang,
Gucci
Gang,
Gucci
Gang,
Gucci
Gang
Gucci
Gang,
Gucci
Gang,
Gucci
Gang,
Gucci
Gang
Dietro
le
spalle
un
cartello
Behind
my
back,
a
target
Giro
da
solo
nel
barrio
I
roam
alone
in
the
barrio
Non
mi
chiamare
fratello
Don't
call
me
brother
Dammi
la
grana
e
poi
adios,
adios,
adios
Give
me
the
money
and
then
adios,
adios,
adios
Secco
'sti
infami
e
poi
adios
I'll
dry
up
these
snitches
and
then
adios
Non
mi
chiamare
mi
amor
Don't
call
me
mi
amor
Fa'
il
tuo
dovere
poi
adios
Do
your
duty
and
then
adios
Bene
adesso
tutti
zitti,
perché
tocca
al
re
(king)
Alright
now
everyone
shut
up,
because
it's
the
king's
turn
(king)
Nessuno
di
'sti
scemi
qua
mi
tocca
il
rap
(seh)
None
of
these
fools
can
touch
my
rap
(seh)
Armati
tipo
mafia
russa,
Tokarev
Armed
like
the
Russian
mafia,
Tokarev
La
puta
venezuelana
dice:
Tocame
(vai
papi)
The
Venezuelan
puta
says:
Tocame
(come
on
papi)
E
tu
sei
una
presa
in
giro,
Luigi
De
Niro
And
you're
a
joke,
Luigi
De
Niro
Di
dinero,
rispetto
per
Il
Padrino
Di
dinero,
respect
for
The
Godfather
Uscire
il
cazzo
nelle
storie
non
è
stato
un
dramma
Taking
my
dick
out
in
stories
wasn't
a
drama
Letteralmente
pesce
in
faccia,
a
tutta
l'Italia
Literally
fish
in
the
face,
to
all
of
Italy
Il
fatto
è
che
è
piaciuto
a
te
più
che
alla
tua
ragazza
The
fact
is
that
you
liked
it
more
than
your
girl
Ce
lo
ha
sempre
in
mocca,
tipo
Lavazza
She
always
has
it
in
her
mouth,
like
Lavazza
Questi
rapper
sono
troppo
soft,
soffici
These
rappers
are
too
soft,
fluffy
Guardo
l'ora
a
Dubai,
Panerai
Officine,
yeah
I
check
the
time
in
Dubai,
Panerai
Officine,
yeah
Io
con
Emis,
come
Tony
e
Many
Me
with
Emis,
like
Tony
and
Many
In
Scarface
al
tavolo,
al
Babilon
(oh)
In
Scarface
at
the
table,
at
the
Babilon
(oh)
Ho
speso
un
milione
di
euro
I
spent
a
million
euros
E
conta
che
la
droga
a
me
me
la
regalano
(haha)
And
that's
considering
they
give
me
drugs
for
free
(haha)
Sulle
basi,
killo
come
Brasi
On
the
beats,
killo
like
Brasi
Più
flow
micidiali
per
i
frati
in
gabbia
o
ai
domiciliari
More
deadly
flows
for
the
brothers
in
cages
or
under
house
arrest
E
siamo
reali,
non
facciamo
business
per
andare
in
pari
And
we're
real,
we
don't
do
business
to
break
even
Milioni
a
Milano,
li
chiamiamo
"pali"
Millions
in
Milan,
we
call
them
"poles"
Se
fossi
un
cartello,
lo
sarei
di
Cali
If
I
were
a
cartel,
I'd
be
from
Cali
Smamma
(smamma)
Smamma
(smamma)
Indosso
più
marchi
di
Wanna
I
wear
more
brands
than
Wanna
Tu
eri
nella
figa
di
mamma
You
were
in
your
momma's
pussy
Dietro
le
spalle
un
cartello
Behind
my
back,
a
target
Giro
da
solo
nel
barrio
I
roam
alone
in
the
barrio
Non
mi
chiamare
fratello
Don't
call
me
brother
Dammi
la
grana
e
poi
adios,
adios,
adios
Give
me
the
money
and
then
adios,
adios,
adios
Secco
'sti
infami
e
poi
adios
I'll
dry
up
these
snitches
and
then
adios
Non
mi
chiamare
mi
amor
Don't
call
me
mi
amor
Fa'
il
tuo
dovere
poi
adios
Do
your
duty
and
then
adios
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): c. fini, c. passera, e. giambelli, l. florio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.