Emis Killa feat. Jake La Furia - Ok Così - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia - Ok Così




Ok Così
Ok So
C'è solo gelo da ste parti, dal cielo piove sangue
The weather here is chilly, the sky is revealing blood
Non credo molto agli astri, a me stesso a volte neanche
I don't believe much in the stars, and not much in myself sometimes
È sempre lo stesso party, qui finché fa tardi
It's always the same party, until it's late
E per diventare grande sei diventato gli altri
And to become great, you became others
Dai, brother, di che parli?
Come on, bro, what are you talking about?
È tardi per cambiare ormai, sì, però a volte dovrei
It's too late to change now, yes, but I should sometimes
Stare lontano dai guai, quindi lontano da lei
Stay away from trouble, and far away from her
Non conta quello che fai, conta solo ciò che sei
Never mind what you do, the only thing that matters is what you are
Tradire un amico mai, io per un frè morirei
Never betray a friend, I would die for a brother
Se 'sta vita mi manda K.O.
If this life knocks me out
Tutto ok, mi rialzerò tra un po'
It's ok, I'll get back up in a while
Ho versato sangue già da un tot, oh oh
I have already bled for a while now, oh oh
'Sto scemo mi fissa da un'ora, ma io non voglio guai
This fool has been staring at me for an hour, but I don't want trouble
La mia vita fa un po' la troia, ma le ho lasciato un like
My life plays the tramp a bit, but I gave it a like
'Sta city dorme, me la prendo, dal mio quartiere al centro
The city is sleeping, I'll check it out, from my neighborhood to the center
Mio frate' ancora dentro, ma okay così
My bro is still inside, but it's okay
Oggi li faccio e poi li spendo, la giro e poi l'accendo
Today I make it and then I spend it, I ride it and then I light it
Confondendo l'oceano col blu dei suoi jeans
Mistaking the ocean with the blue of your jeans
A me non piacciono i problemi, ma io piaccio a loro
I don't like problems, but they like me
La storia passa accanto a me, ma io neanche la sfioro
History passes by me, but I don't even touch it
Sto con chi vende l'anima per due orologi d'oro
I'm with those who sell their souls for two gold watches
Sente lo scoppio di una .9 e se ne va da solo
He hears the firing of a .9 and he leaves alone
Sono una testa calda come i piatti con su la C
I'm a hot head like the plates with the C on them
La chiamo dopo che ho bevuto una bottiglia di Gin
I call her after I've drunk a bottle of gin
Lei mi risponde, dico "oh, oh", quel tipo non ti fa felice
She replies, I say "oh, oh", that guy doesn't make you happy
Se gli faccio "pow-pow", scommetti che tra un po' sparisce?
If I do "pow-pow," wouldn't you bet that he'll disappear?
Scusa, ma eravamo qualche cosa noi?
Excuse me, but what the hell were we?
Siamo cresciuti in mezzo ai ratti, in mezzo agli avvoltoi
We grew up in the middle of the rats, in the middle of the vultures
Facciamo male quanto basta
We do enough harm
Ma è troppo tardi e non si cambia
But it's far too late and you don't change
'Sto scemo mi fissa da un'ora, ma io non voglio guai
This fool has been staring at me for an hour, but I don't want trouble
La mia vita fa un po' la troia, ma le ho lasciato un like
My life plays the tramp a bit, but I gave it a like
'Sta city dorme, me la prendo, dal mio quartiere al centro
The city is sleeping, I'll check it out, from my neighborhood to the center
Mio frate ancora dentro, ma okay così
My bro is still inside, but it's okay
Oggi li faccio e poi li spendo, la giro e poi l'accendo
Today I make it and then I spend it, I ride it and then I light it
Confondendo l'oceano col blu dei suoi jeans
Mistaking the ocean with the blue of your jeans





Writer(s): Federico Vaccari, Pietro Miano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.