Paroles et traduction Emis Killa feat. Maruego - Buonanotte (Scratch by Telaviv)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qua
fuori
solito
scenario
Здесь
обычно
сценарий
Io
tutto
fatto,
un
paninaro
Я
все
сделал,
сэндвич
Fuso
orario
al
contrario
Часовой
пояс
наоборот
E
proprio
quando
cala
il
buio
И
именно
тогда,
когда
наступает
темнота
Che
ci
vedo
chiaro
Что
я
вижу
Spogliarellista
alzami
i
gradi
fahrenheit
Зачистки
поднять
мне
градусов
по
Фаренгейту
La
mia
tipa
mi
dice:
Моя
девушка
говорит
мне:
"Cazzo
ci
vai
a
fare
al
Night!?"
"Какого
хуя
ты
делаешь
в
ночь!?"
Occhiali
da
sole
addosso
come
Re
Kaioh
Солнцезащитные
очки
на
вас,
как
Король
Кайо
Esco,
non
so
quando
torno
Я
выхожу,
не
знаю,
когда
я
вернусь
Come
un
marinaio
Как
моряк
Sopra
un
taxi
ad
attendere
l'alba
Над
такси,
чтобы
ждать
рассвет
In
giro
tra
i
palazzi
come
io
mi
affianco
Вокруг
зданий,
как
я
рядом
Io
sì
che
me
ne
fotto
della
notte
bianca
Я
хочу,
чтобы
у
меня
была
белая
ночь.
Da
quanti
anni
è
che
faccio
la
notte
in
bianco
Сколько
лет
я
делаю
ночь
в
Белом
Fuori
fa
freddo
Снаружи
холодно
Il
mio
pensiero
fa:
"Yo
bless"
Моя
мысль
делает:
"Yo
bless"
Mentre
mi
giro
nel
letto
come
un
omelette
Когда
я
катаюсь
в
постели,
как
омлет
Ho
ricordi
del
mio
vecchio
У
меня
есть
воспоминания
о
моем
старом
Che
ora
non
c'è
Сколько
времени
здесь
нет
Che
non
dormiva
mai
la
notte
Который
никогда
не
спал
ночью
Dentro
al
quadro
Внутри
рамки
Tassisti
e
spazzini
Таксисты
и
мусорщики
Uomini
onesti,
puttane
e
spaccini
Честные
люди,
шлюхи
и
наркодилеры
Da
Via
Proccaccini
a
Moscova
От:
Via
Proccaccini
до
Москова
Da
Forlanini
fino
a
Porta
Nuova
От
Forlanini
до
Порта-Нуова
Dalla
Barona
a
San
Babila
От
бароны
до
Сан-Бабилы
Ultima
corsa
Последний
ход
A
quest'ora
che
gente
si
trova
В
это
время,
когда
люди
находятся
Solita
storia
Обычная
история
Musica
e
droga
Музыка
и
наркотики
La
notte
è
giovane
Ночь
молода
Però
non
giova
Но
это
не
выгодно
Sai
che
i
figli
della
Luna
Вы
знаете,
что
дети
Луны
Non
ci
vedono
di
notte
Они
не
видят
нас
ночью
Persi
in
una
strada
buia
Потерянные
в
темной
улице
Finché
l'erba
è
alle
porte
Пока
трава
находится
у
дверей
Good
night
khoya
Хорошая
ночь
Хоя
Bonne
nuit,
buena
noches
Бонн
нуит,
Буэна
нош
Risveglia
la
tua
furia
Пробудите
свою
ярость
Il
giorno
e
la
sua
morte
День
его
смерти
Buonanotte
Спокойной
ночи.
Quattro
di
notte
Четыре
ночи
Strade
a
fachiri
su
bottiglie
rotte
Улицы
факиры
на
разбитых
бутылках
Dentro
il
privèe
seguono
botte
Внутри
privèe
следуют
баррель
Mentre
in
parcheggio
si
prendono
a
botte
В
то
время
как
парковка
будет
драться
Il
bar
ha
già
chiuso
Бар
уже
закрыт
Chi
se
ne
fotte
Кто
наплевать
Versami
l'ultimo
cocktail
Налейте
мне
последний
коктейль
Poi
me
ne
andrò
di
qui
Тогда
я
уйду
отсюда
Buenas
noches
Buenas
noches
Buonanotte
Спокойной
ночи.
Ogni
giorno
che
è
Domenica
Каждый
день
это
воскресенье
Perché
ogni
sera
sembra
Sabato
Потому
что
каждый
вечер
это
выглядит
в
субботу
Solo
un'altra
notte
gelida
Просто
еще
одна
морозная
ночь
Dove
il
buio
mette
panico
Где
темнота
ставит
панику
Il
gargoyle
dall'attico
Горгулья
из
пентхауса
Guarda
lo
scorrere
del
traffico
Смотреть
движение
Guerrieri
della
notte
Воины
ночи
Tirati
dalle
lizzi
Вытаскивай
из
Лиззи
Generazioni
cockte
Поколения
cockte
Moscow
ai
Navigli
Москва
к
Навильи
Trova
l'imbosco
per
gli
sbirri
Найти
подкрадываюсь
из-за
копов
Un
morro
lì
che
vende
Морро
там
продает
Una
mora
soddisfa
le
voglie
Ежевика
удовлетворяет
тягу
L'ombra
che
mi
segue
Тень,
которая
следует
за
мной
E'
il
freddo
che
morde
Это
холод,
который
кусает
Serie
di
Fourier
ряд
Фурье
Serie
di
botte
Серия
бочек
Versami
un
altro
bicchiere
di
morte
Налей
еще
бокал
смерти.
(Bicchiere
di
morte)
(Стакан
смерти)
Good
night
a
tutti
Good
night
всем
Dentro
al
quadro
Внутри
рамки
Tassisti
e
spazzini
Таксисты
и
мусорщики
Uomini
onesti,
puttane
e
spaccini
Честные
люди,
шлюхи
и
наркодилеры
Da
via
Maciachini
alle
vie
della
moda
От
via
Maciachini
до
модных
улиц
I
poveri
e
i
ricchi
in
cerca
di
droga
Бедные
и
богатые
в
поисках
наркотиков
Se
spegni
le
luci
Если
выключить
свет
Chi
le
ha
accese
ora
Кто
сейчас
их
включил
Abbassa
il
volume
Уменьшите
громкость
La
gente
lavora
Люди
работают
Bambini
di
giorno
e
la
sera
s'invola
Дети
днем
и
вечером
s'invola
Quando
il
sole
tramonta
Когда
солнце
садится
Mi
sveglierò
ancora
Я
снова
проснусь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Pietro Miano, Federico Vaccari, Oussama Laanbi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.