Paroles et traduction Emis Killa feat. Neffa - Parigi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi
dell'anno
scorso,
lo
stesso
periodo
dell'anno
Вы
помните
в
прошлом
году,
тот
же
период
года
Eravamo
a
Parigi
fuori
dal
pronto
soccorso,
giovani
e
pazzi
Мы
были
в
Париже
из
отделения
неотложной
помощи,
молодые
и
сумасшедшие
La
prassi?
Fare
sesso
a
più
non
posso
Практика?
Секс
больше
не
могу
E
poi
litigare,
vedere
rosso
fino
a
metterci
le
mani
addosso
И
потом
ссориться,
увидеть
красный,
пока
он
не
положил
свои
руки
на
меня
Adesso
che
siamo
lontani,
non
sappiamo
più
nulla
dell'altro
Теперь,
когда
мы
далеко,
мы
больше
не
знаем
ничего
другого
Come
due
estranei
e
mi
fa
strano,
penso
a
quando
dicevi
"Rimani
Как
два
незнакомца,
и
это
странно
для
меня,
я
думаю,
когда
вы
сказали:
"останься
Che
tanto
il
mondo
ovunque
io
sia
cambia
il
suo
volto
a
seconda
di
come
Что
так
много
Мира,
где
бы
я
ни
менял
свое
лицо
в
зависимости
от
того,
как
Me
lo
rendono
certe
persone",
non
sai
quanto
c'avevi
ragione
Они
делают
меня
определенными
людьми",
ты
не
знаешь,
насколько
ты
был
прав
Volevo
solo
dirti
che
la
Costa
Azzurra
senza
noi
non
è
un
granché
Я
просто
хотел
сказать
тебе,
что
Лазурный
берег
без
нас
не
целуются
Compare
il
mare
ad
ogni
curva,
ma
ogni
spiaggia
sembra
vuota
senza
te
Море
появляется
на
каждом
шагу,
но
каждый
пляж
выглядит
пустым
без
тебя
Si
stava
meglio
quell'inverno
a
passeggiare
ai
piedi
della
Tour
Eiffel
Зимой
лучше
было
прогуляться
у
подножия
Эйфелевой
башни
E
non
vorrei
morire
a
Saint
Tropez
o
alle
Seychelles
И
я
бы
не
хотел
умереть
в
Сен-Тропе
или
на
Сейшельских
островах
Ma
sotto
il
cielo
grigio
di
Parigi
con
te(uhh)
Но
под
серым
небом
Парижа
с
вами
(uhh)
La
solitudine
è
una
brutta
bestia,
persi
in
una
tempesta
di
sabbia
Одиночество-уродливое
чудовище,
потерянное
в
песчаной
буре
Con
il
cuore
che
ci
dice
"resta"
e
la
testa
che
ci
dice
"scappa"
С
сердцем,
который
говорит
нам
"остаться"
и
голова,
которая
говорит
нам
" беги"
In
fondo
che
cambia
andare
a
Manhattan
o
in
un
qualsiasi
posto
distante
В
нижней
части
изменения
идти
в
Манхэттене
или
в
любом
отдаленном
месте
Traslocare
coi
propri
problemi
e
vivere
dentro
una
gabbia
più
grande
Переехать
со
своими
проблемами
и
жить
в
большей
клетке
E
adesso
che
c'è
solo
gelo,
troppe
nubi
per
essere
amici
И
теперь,
когда
есть
только
мороз,
слишком
много
облаков,
чтобы
быть
друзьями
Sempre
più
cupi,
sempre
più
grigi,
come
il
cielo
quel
giorno
a
Parigi
Все
больше
и
больше
мрачных,
все
более
серых,
как
небо
в
тот
день
в
Париже
Tu
hai
preferito
ascoltare
gli
amici,
ti
fidavi
di
ciò
che
dicevano
Вы
предпочли
слушать
друзей,
вы
доверяли
тому,
что
они
говорили
E
ora
sei
bella
e
col
nulla
attorno,
come
un'isola
in
mezzo
all'oceano
И
теперь
ты
красивая
и
с
ничего
вокруг,
как
остров
посреди
океана
Adieu(adieu)
Adieu
(прощай)
Volevo
solo
dirti
che
la
Costa
Azzurra
senza
noi
non
è
un
granché
Я
просто
хотел
сказать
тебе,
что
Лазурный
берег
без
нас
не
целуются
Compare
il
mare
ad
ogni
curva,
ma
ogni
spiaggia
sembra
vuota
senza
te
Море
появляется
на
каждом
шагу,
но
каждый
пляж
выглядит
пустым
без
тебя
Si
stava
meglio
quell'inverno
a
passeggiare
ai
piedi
della
Tour
Eiffel
Зимой
лучше
было
прогуляться
у
подножия
Эйфелевой
башни
E
non
vorrei
morire
a
Saint
Tropez
o
alle
Seychelles
И
я
бы
не
хотел
умереть
в
Сен-Тропе
или
на
Сейшельских
островах
Ma
sotto
il
cielo
grigio
di
Parigi
con
te
Но
под
серым
небом
Парижа
с
вами
Je
me
souviens
de
toi,
davanti
agli
occhi
scorrono
le
immagini
Je
me
souviens
de
toi,
перед
глазами
текут
изображения
Comme
nous
étions
une
fois,
si
tratta
a
volte
di
equilibri
fragile
Comme
nous
étions
une
fois,
иногда
это
хрупкое
равновесие
Des
étrangers
qui
s'oublient,
già
dall'inizio
destinati
a
perderci
Des
étrangers
qui
s'oublient,
уже
с
самого
начала
обречены
на
потери
Paris
adieu
pour
toujours,
per
altre
strade
adesso
devo
muovermi
Paris
adieu
pour
toujours,
на
других
улицах
теперь
я
должен
двигаться
Volevo
solo
dirti
che
la
Costa
Azzurra
senza
noi
non
è
un
granché
Я
просто
хотел
сказать
тебе,
что
Лазурный
берег
без
нас
не
целуются
Compare
il
mare
ad
ogni
curva,
ma
ogni
spiaggia
sembra
vuota
senza
te
Море
появляется
на
каждом
шагу,
но
каждый
пляж
выглядит
пустым
без
тебя
Si
stava
meglio
quell'inverno
a
passeggiare
ai
piedi
della
Tour
Eiffel
Зимой
лучше
было
прогуляться
у
подножия
Эйфелевой
башни
E
non
vorrei
morire
a
Saint
Tropez
o
alle
Seychelles
И
я
бы
не
хотел
умереть
в
Сен-Тропе
или
на
Сейшельских
островах
Ma
sotto
il
cielo
grigio
di
Parigi
con
te
Но
под
серым
небом
Парижа
с
вами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): e. giambelli, emiliano rudolf giambelli, g. pellino, s. tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.