Paroles et traduction Emis Killa feat. Soave & Duellz - L'erba cattiva
L'erba cattiva
The Bad Weed
Nell'ultimo
anno
ne
ho
viste
troppe,
sentite
troppe
In
the
last
year
I've
seen
too
much,
heard
too
much
Faccio
più
incubi
da
sveglio
che
di
notte
I
have
more
nightmares
awake
than
at
night
Ho
tolto
i
sogni
dal
cassetto
e
ci
ho
messo
un
arma
I
took
my
dreams
out
of
the
drawer
and
put
a
gun
in
it
Così
se
entrano
i
demoni
in
stanza
gli
sparo
in
faccia
So
if
demons
enter
the
room,
I'll
shoot
them
in
the
face
Riparo,
non
c'è
mai
stato
nel
deserto
che
ho
dentro
Shelter,
there
has
never
been
any
in
the
desert
inside
me
Il
cuore
è
un
apparecchio
difettoso
e
l'ho
spento
My
heart
is
a
faulty
device
and
I
turned
it
off
Nessuno
è
indispensabile
al
momento
No
one
is
indispensable
at
the
moment
Nella
mia
vita
non
ho
amici
ho
sagome
di
riempimento
In
my
life
I
have
no
friends,
I
have
silhouettes
of
filling
Ogni
sentimento,
te
lo
senti
dentro
Every
feeling,
you
feel
it
inside
Vorrei
essere
sincero
ma
se
menti
mento
I
would
like
to
be
sincere
but
if
I
lie,
I
lie
Tanti
li
ho
lasciati
indietro
senza
pentimento
I
left
so
many
behind
without
regret
Perché
a
stare
con
i
lenti
poi
diventi
lento
Because
if
you
stay
with
the
slow
ones,
you
become
slow
In
mezz'ora,
la
gente
ispeziona
In
half
an
hour,
people
inspect
Cambia
opinione
su
di
me
ma
io
vi
odiavo
e
non
vi
apprezzo
ora
Change
their
opinion
of
me
but
I
hated
you
and
I
don't
appreciate
you
now
Ancora
no,
non
mi
fido
e
non
mi
fiderò
Still
no,
I
don't
trust
and
I
won't
trust
Questa
gente
chiede
quando
suono
non
mi
chiede
come
sto
These
people
ask
when
I
play,
they
don't
ask
how
I
am
Ti
domandi
quando
morirai
You
wonder
when
you
will
die
Fossi
in
te
non
mi
preoccuperei
If
I
were
you,
I
wouldn't
worry
L'erba
cattiva
non
muore
mai
The
bad
weed
never
dies
Nel
giardino
dei
pensieri
miei
In
the
garden
of
my
thoughts
Non
o
più
radici
che
mi
tengono
I
have
no
more
roots
that
hold
me
Perché
semino
soltanto
il
male
Because
I
only
sow
evil
Mentre
i
buoni
mi
calpestano
While
the
good
trample
on
me
Vorrei
tutto
finisse
ma
sono
immortale
I
wish
it
would
all
end
but
I
am
immortal
L'erba
cattiva
non
muore
mai
quant'è
vero
The
bad
weed
never
dies,
how
true
it
is
I
cattivi
in
cima,i
buoni
al
cimitero
The
bad
guys
on
top,
the
good
guys
in
the
cemetery
Io
ancora
vivo
e
non
so,
se
sono
buono
o
cattivo
I'm
still
alive
and
I
don't
know
if
I'm
good
or
bad
Ma
sto
in
cima,
e
penso
meglio
l'umiltà
o
la
vita?
But
I'm
on
top,
and
I
think
better
humility
or
life?
Chi
guida
il
destino
prima
o
poi
si
schianta
Whoever
drives
fate
crashes
sooner
or
later
C'è
chi
fa
l'assassino
e
poi
si
ammazza
se
una
stronza
lo
pianta
There
are
those
who
become
murderers
and
then
kill
themselves
if
a
bitch
leaves
them
Dai
piantala,
chi
ci
crede
al
karma?
La
fede
non
ci
salva
Come
on,
stop
it,
who
believes
in
karma?
Faith
does
not
save
us
Per
questo
mi
confesso
con
il
barman
That's
why
I
confess
with
the
bartender
Ogni
volta
che
bevo,
la
vista
si
appanna
ma
vedo
Every
time
I
drink,
my
vision
becomes
blurred
but
I
see
I
drammi
che
mi
porto
appresso
riflessi
nel
vetro
The
dramas
I
carry
around
reflected
in
the
glass
Non
chiedo,
nessun'auto
a
don
Pietro
I
don't
ask
for
any
cars
from
Don
Pietro
Bestemmio,
non
prego
I
blaspheme,
I
don't
pray
Schiavo
non
lo
sarò
mai
I
will
never
be
a
slave
L'unico
momento
in
cui
mi
piego
è
per
allacciarmi
le
nike
The
only
time
I
bend
down
is
to
tie
my
Nikes
E
ho
capito
ormai,
che
il
buon
senso,
è
come
un
sogno
è
vivo
finché
dormi
And
I
understand
now,
that
common
sense
is
like
a
dream,
it
is
alive
as
long
as
you
sleep
Quando
apri
gli
occhi
te
lo
scordi,
capito
il
senso?
When
you
open
your
eyes
you
forget
it,
understand
the
meaning?
Ti
domandi
quando
morirai
You
wonder
when
you
will
die
Fossi
in
te
non
mi
preoccuperei
If
I
were
you,
I
wouldn't
worry
L'erba
cattiva
non
muore
mai
The
bad
weed
never
dies
Nel
giardino
dei
pensieri
miei
In
the
garden
of
my
thoughts
Non
o
più
radici
che
mi
tengono
I
have
no
more
roots
that
hold
me
Perché
semino
soltanto
il
male
Because
I
only
sow
evil
Mentre
i
buoni
mi
calpestano
While
the
good
trample
on
me
Vorrei
tutto
finisse
ma
sono
immortale
I
wish
it
would
all
end
but
I
am
immortal
Mi
hanno
spezzato
le
ali
per
tenermi
attaccato
al
suolo
They
broke
my
wings
to
keep
me
stuck
to
the
ground
Ma
quando
spicco
il
volo
mi
dico
grazie
da
solo
But
when
I
take
flight
I
say
thank
you
alone
Tra
disgrazie
e
successi,
non
molti
cambiamenti
Between
misfortunes
and
successes,
not
many
changes
Gli
occhiali
sono
più
belli
ma
gli
occhi
sono
gli
stessi
The
glasses
are
nicer
but
the
eyes
are
the
same
E
mi
resta,
soltanto
una
penna
e
una
melodia
in
testa
And
all
I
have
left
is
a
pen
and
a
melody
in
my
head
Finche
il
rimpianto
si
sveglia
e
mi
meno
via
merda
Until
regret
wakes
up
and
I
say
fuck
it
Vienimi
a
prendere,
sono
stanco
di
giocare
a
perdere
Come
and
get
me,
I'm
tired
of
playing
to
lose
Fermate
questa
giostra
voglio
scendere
Stop
this
carousel
I
want
to
get
off
Nel
mondo
in
cui
sto
(l'erba
cattiva)
In
the
world
I'm
in
(the
bad
weed)
Nel
mondo
in
cui
stai
(l'erba
cattiva)
In
the
world
you're
in
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
miei
(l'erba
cattiva)
Inside
my
eyes
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
tuoi
(l'erba
cattiva)
Inside
your
eyes
(the
bad
weed)
Nel
mondo
in
cui
sto
(l'erba
cattiva)
In
the
world
I'm
in
(the
bad
weed)
Nel
mondo
in
cui
stai
(l'erba
cattiva)
In
the
world
you're
in
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
miei
(l'erba
cattiva)
Inside
my
eyes
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
tuoi
(l'erba
cattiva)
Inside
your
eyes
(the
bad
weed)
Ti
domandi
quando
morirai
You
wonder
when
you
will
die
Fossi
in
te
non
mi
preoccuperei
If
I
were
you,
I
wouldn't
worry
L'erba
cattiva
non
muore
mai
The
bad
weed
never
dies
Nel
giardino
dei
pensieri
miei
In
the
garden
of
my
thoughts
Non
o
più
radici
che
mi
tengono
I
have
no
more
roots
that
hold
me
Perché
semino
soltanto
il
male
Because
I
only
sow
evil
Mentre
i
buoni
mi
calpestano
While
the
good
trample
on
me
Vorrei
tutto
finisse
ma
sono
immortale
I
wish
it
would
all
end
but
I
am
immortal
Nel
mondo
in
cui
sto
(l'erba
cattiva)
In
the
world
I'm
in
(the
bad
weed)
Nel
mondo
in
cui
stai
(l'erba
cattiva)
In
the
world
you're
in
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
miei
(l'erba
cattiva)
Inside
my
eyes
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
tuoi
(l'erba
cattiva)
Inside
your
eyes
(the
bad
weed)
Nel
mondo
in
cui
sto
(l'erba
cattiva)
In
the
world
I'm
in
(the
bad
weed)
Nel
mondo
in
cui
stai
(l'erba
cattiva)
In
the
world
you're
in
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
miei
(l'erba
cattiva)
Inside
my
eyes
(the
bad
weed)
Dentro
gli
occhi
tuoi
(l'erba
cattiva)
Inside
your
eyes
(the
bad
weed)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.