Paroles et traduction Emis Killa feat. Vacca e Jamil - Racai Status
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
ti
hanno
parlato
di
Killa
fanculo
alla
scena
If
they
told
you
about
Killa,
fuck
the
scene
Ti
hanno
già
indirizzato
al
capo
They
already
directed
you
to
the
boss
Davanti
a
me
una
bottiglia
di
fianco
una
scema
In
front
of
me
a
bottle,
next
to
me
a
fool
Sono
tutto
impizzato,
Lapo
I'm
all
messed
up,
like
Lapo
La
mia
famiglia
allo
stato
brado
My
family
in
the
wild
Da
bimbo
non
mi
hanno
viziato
As
a
child,
they
didn't
spoil
me
Dicevano:"finirai
male"
e
sono
finito
sul
giornale
They
said:
"You'll
end
up
bad"
and
I
ended
up
in
the
newspaper
Direi
che
sono
stato
bravo
I'd
say
I
did
well
Odio
chi
c'ha
40
anni
e
vuole
fare
il
teen
idol
I
hate
those
who
are
40
and
want
to
be
teen
idols
Capelli
bianchi
laccato
White
hair
with
hairspray
Ti
ho
visto
sul
palco,
antiquariato
I
saw
you
on
stage,
antique
Più
che
un
veterano
sembri
un
handiccappato
More
than
a
veteran,
you
look
like
a
handicapped
person
Sfondato
le
radio
con
maracanà
Smashed
the
radios
with
maracanà
Nuovo
disco
platino
New
platinum
record
La
mia
lingua
è
un
mitra,
ratatata
My
tongue
is
a
machine
gun,
ratatata
Kalashnikov
carico
Kalashnikov
loaded
Io
sempre
presente
con
qualche
balza
I'm
always
present
with
some
swag
Non
ho
cambiato
niente
apparte
la
ragazza
I
haven't
changed
anything
except
the
girl
Stesse
gente
stessa
falsa
Same
people,
same
fake
Mi
sono
fatto
il
porsche
ma
sto
sempre
in
piazza
I
got
myself
a
Porsche
but
I'm
still
in
the
streets
Che
brutta
razza
la
gente
mia
fanno
razzia,
l'argenteria
What
a
bad
race,
my
people
are
looting,
the
silverware
Sono
cresciuto
con
i
freestyle
i
graffiti
I
grew
up
with
freestyles
and
graffiti
Emulavo
tutti
i
miei
miti
e
provavo
a
fare
west
style
I
emulated
all
my
idols
and
tried
to
do
west
style
Io
per
la
city
così
solo
su
i
siti
e
per
non
sentirli
che
diceva
staccare
il
wifi
Me
for
the
city,
so
alone
on
the
websites
and
not
to
hear
them
say
turn
off
the
wifi
Racai,
rappresento
milano
Racai,
I
represent
Milan
Bagai,
la
mia
gente
ti
lama
Bagai,
my
people
will
cut
you
Dalai,
questa
gente
non
mi
ama
Dalai,
these
people
don't
love
me
Soldi
più
fama
già
sai.
Money
plus
fame,
you
already
know.
Quando
per
caso
mi
incontri
per
strada
ti
chiedi:
ma
quello
lì
è?
When
you
happen
to
meet
me
on
the
street
you
ask
yourself:
is
that
him?
Poi
molli
il
tuo
tipo
solo
per
venire
a
fare
una
foto
con
me
Then
you
ditch
your
guy
just
to
come
and
take
a
picture
with
me
Siamo
sempre
nei
guai
(chi?)
We're
always
in
trouble
(who?)
Non
conosci
racai?
(gang)
Don't
you
know
racai?
(gang)
Blocco
voodoo
(chi?)
frate
chi
cazzo
sei
te?
Blocco
voodoo
(who?)
bro
who
the
fuck
are
you?
Quando
per
caso
mi
incontri
per
strada
ti
chiedi:
ma
quello
lì
è?
When
you
happen
to
meet
me
on
the
street
you
ask
yourself:
is
that
him?
Poi
molli
il
tuo
tipo
solo
per
venire
a
fare
una
foto
con
me
Then
you
ditch
your
guy
just
to
come
and
take
a
picture
with
me
Siamo
sempre
nei
guai
(chi?)
We're
always
in
trouble
(who?)
Non
conosci
racai?
(gang)
Don't
you
know
racai?
(gang)
Blocco
voodoo
(chi?)
frate
chi
cazzo
sei
te?
Blocco
voodoo
(who?)
bro
who
the
fuck
are
you?
Mio
padre
in
Sicilia,
mia
madre
persiana
baida,
guarda
ho
il
sangue
misto
My
father
in
Sicily,
my
mother
Persian
baida,
look
I
have
mixed
blood
Cresciuto
col
rock
dei
nirvana,
frate,
cazzo
sono
i
sangue
misto?
Grew
up
with
the
rock
of
nirvana,
bro,
what
the
fuck
are
mixed
blood?
Ho
il
beat
nella
testa
la
mia
strofa
nel
disco
I
have
the
beat
in
my
head,
my
verse
on
the
record
In
street
nelle
piazze
oppure
dentro
la
disco
In
the
streets,
in
the
squares
or
inside
the
disco
Ho
un
g
nella
mano
frate
basta
che
fischio
I
have
a
g
in
my
hand,
bro,
just
whistle
Un
trip
sulla
lingua
come
il
corpo
di
cristo
A
trip
on
the
tongue
like
the
body
of
christ
Sex
pistols,
godzilla,
son
la
quarta
j
mica
j-dilla
Sex
pistols,
godzilla,
I'm
the
fourth
j
not
j-dilla
Ho
visto
i
tuoi
concerti
sembra
rap
in
famiglia
I
saw
your
concerts
it
looks
like
family
rap
Magari
hai
già
sentito
come
rappo
in
familia
Maybe
you've
already
heard
how
I
rap
in
familia
L'estate
vedevo
gli
amici
partire
felici
che
andavano
al
mare
In
the
summer
I
would
see
my
friends
leave
happy
to
go
to
the
sea
Contavo
gli
spicci
guardavo
gli
uffici
seduto
al
parchetto
con
i
magreb
I
counted
the
pennies,
looked
at
the
offices,
sitting
in
the
park
with
the
magreb
Sono
andato
in
tribunale
per
la
prima
volta
I
went
to
court
for
the
first
time
Mia
madre
che
piangeva
tipo
100litri
My
mother
crying
like
100
liters
Le
firme
degli
infami
proprio
sulla
porta
The
signatures
of
the
infamous
right
on
the
door
Pensare
che
ste
merde
li
chiamavo
amici
To
think
that
I
called
these
shits
friends
E
mai
parlato
con
gli
sbirri
tipo
mai
una
volta,
mai
na
volta,
neanche
una
And
never
talked
to
the
cops
like
never
once,
never
once,
not
even
one
San
vito
in
mezzo
ai
campi
ho
preso
il
nome
baida
San
vito
in
the
middle
of
the
fields
I
took
the
name
baida
Quando
uscivo
fuori
casa
c'era
solo
l'uva
When
I
went
out
of
the
house
there
was
only
the
grapes
Non
ho
chiesto
scusa
mai
a
nessuno
I
never
apologized
to
anyone
Questa
merda
è
mia
ne
va
del
mio
fututo
This
shit
is
mine,
it's
about
my
future
Sempre
se
non
muoia
sempre
se
ne
ho
uno
e
fa
1-9-9-1
Always
if
I
don't
die
always
if
I
have
one
and
it's
1-9-9-1
La
mia
vita
è
un
rave
My
life
is
a
rave
Troppo
rock
con
lenny
kravitz
Too
much
rock
with
lenny
kravitz
Racai,
got
that,
sono
io
l'hardcore
me
l'ha
detto
emis
Racai,
got
that,
I'm
the
hardcore
emis
told
me
Quando
per
caso
mi
incontri
per
strada
ti
chiedi:
ma
quello
lì
è?
When
you
happen
to
meet
me
on
the
street
you
ask
yourself:
is
that
him?
Poi
molli
il
tuo
tipo
solo
per
venire
a
fare
una
foto
con
me
Then
you
ditch
your
guy
just
to
come
and
take
a
picture
with
me
Siamo
sempre
nei
guai
(chi?)
We're
always
in
trouble
(who?)
Non
conosci
racai?
(gang)
Don't
you
know
racai?
(gang)
Blocco
voodoo
(chi?)
frate
chi
cazzo
sei
te?
Blocco
voodoo
(who?)
bro
who
the
fuck
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.