Paroles et traduction Emis Killa - CULT
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
quindici
anni
andai
giù
al
mare
At
fifteen,
I
went
down
to
the
sea
E
andai
fuori
per
una
ragazza
And
went
out
for
a
girl
Un
suo
ex
mi
guardò
male
Her
ex
gave
me
a
bad
look
E
fece
a
pugni
come
Rocky
in
piazza
And
we
fought
like
Rocky
in
the
square
Un
passante
ci
riprese
A
passerby
filmed
us
Con
la
voce,
non
con
la
webcam
With
his
voice,
not
with
a
webcam
E
solo
io
so
quante
ne
ho
prese
ma
tutto
questo
era
un
cult
And
only
I
know
how
many
punches
I
took,
but
all
this
was
a
cult
Non
era
un
gioco
comunicare
It
wasn't
a
game
to
communicate
Prima
che
il
Nokia
fosse
un
supertrend
Before
Nokia
was
a
supertrend
Andavo
in
centro
per
chiamare
I
went
downtown
to
call
In
una
cabina
come
Superman
In
a
phone
booth
like
Superman
Per
me
Milano
era
come
New
York
For
me,
Milan
was
like
New
York
Sui
sedili
arancioni
di
un
tram
On
the
orange
seats
of
a
tram
Ci
torno
adesso,
rimpiango
e
penso
che
tutto
questo
era
un
cult
I
go
back
now,
I
miss
it
and
think
that
all
this
was
a
cult
Andava
sempre
così,
dal
Lunedì
al
Venerdì
It
was
always
like
this,
from
Monday
to
Friday
La
stessa
gente,
in
tasca
niente
però
era
meglio
di
un
film
The
same
people,
nothing
in
my
pocket,
but
it
was
better
than
a
movie
Mic
Tyson,
Lauda
e
James
Hunt
Mike
Tyson,
Lauda
and
James
Hunt
Stallone,
Hulk
Hogan,
Van
Damme
Stallone,
Hulk
Hogan,
Van
Damme
Mi
guardo
adesso,
rimpiango
e
penso
che
tutto
questo
era
un
cult
I
look
at
myself
now,
I
miss
it
and
think
that
all
this
was
a
cult
Era
di
moda
andare
a
ballare
It
was
fashionable
to
go
dancing
All'Aquafan
o
al
Cocoricò
At
Aquafan
or
Cocoricò
Musica
alta
in
ogni
locale
Loud
music
in
every
club
Poche
parole
come
Robocop
Few
words
like
Robocop
Il
fifty
top
e
le
impennate
The
fifty
top
and
the
wheelies
Giovani
folli
come
Peter
Pan
Crazy
young
people
like
Peter
Pan
Ci
penso
spesso
e
mi
accorgo
adesso
che
tutto
questo
era
un
cult
I
often
think
about
it
and
realize
now
that
all
this
was
a
cult
Certe
pellicole
da
panico
Certain
panic-inducing
movies
Carlito
e
il
finale
drammatico
Carlito
and
the
dramatic
ending
Di
Caprio
morto
nell'Atlantico
DiCaprio
dead
in
the
Atlantic
Tony
Montana
col
kalashnikov
Tony
Montana
with
the
Kalashnikov
Milioni
spesi
dentro
un
pungiball
Millions
spent
inside
a
punching
bag
Ci
sono
i
baracconi
in
città
There
are
the
booths
in
the
city
E
forse
non
ho
avuto
tutto
ciò
che
ho
chiesto
ma
tutto
il
resto
era
un
cult
And
maybe
I
didn't
get
everything
I
asked
for,
but
everything
else
was
a
cult
Andava
sempre
così,
dal
Lunedì
al
Venerdì
It
was
always
like
this,
from
Monday
to
Friday
La
stessa
gente,
ed
in
tasca
niente
però
era
meglio
di
un
film
The
same
people,
and
nothing
in
my
pocket,
but
it
was
better
than
a
movie
Lupin,
MacGyver,
Batman
Lupin,
MacGyver,
Batman
Street
Fighter,
Tekken,
Packman
Street
Fighter,
Tekken,
Pac-Man
Mi
guardo
adesso,
rimpiango
e
penso
che
tutto
questo
era
un
cult
I
look
at
myself
now,
I
miss
it
and
think
that
all
this
was
a
cult
Tutto
questo
era
un
cult
All
this
was
a
cult
Tutto
questo
era
un
cult
All
this
was
a
cult
Tutto
questo
era
un
cult
All
this
was
a
cult
Tutto
questo
era
un
cult
All
this
was
a
cult
Tutto
questo
era
un
cult
All
this
was
a
cult
Si
stava
meglio
sconosciuti
e
senza
paparazzi
We
were
better
off
unknown
and
without
paparazzi
Quando
ancora
a
Milano
giravo
in
scooter
When
I
was
still
riding
a
scooter
in
Milan
Rispetto
i
macchinoni
maxi
ho
sempre
preferito
il
taxi
I
respect
maxi
cars,
I
always
preferred
the
taxi
Non
ce
lo
vedo
De
Niro
che
fa
il
driver
per
Uber
I
can't
see
De
Niro
being
an
Uber
driver
I
superman
moderni
stanno
sul
computer
Modern
supermen
are
on
the
computer
Zero
kryptonite,
oggi
è
la
vita
vera
che
li
uccide
Zero
kryptonite,
today
it's
real
life
that
kills
them
La
concorrenza
del
Rap
non
è
più
mite
The
competition
in
Rap
is
no
longer
mild
Ce
n'è
sempre
uno
pronto
a
farti
il
culo
come
l'Uomo
Tigre
There's
always
someone
ready
to
kick
your
ass
like
Tiger
Mask
Se
penso
a
come
girava
il
mondo
vent'anni
fa
If
I
think
about
how
the
world
was
twenty
years
ago
Che
per
giocare
ai
videogame
dovevo
andare
al
bar
That
to
play
video
games
I
had
to
go
to
the
bar
La
solitudine
accompagna
anche
le
Superstar
Loneliness
also
accompanies
Superstars
Finisce
che
parli
con
l'auto
come
in
Supercar
You
end
up
talking
to
your
car
like
in
Knight
Rider
Andavo
da
Blockbuster
i
film
di
serie
A
I
used
to
go
to
Blockbuster
for
A-list
movies
I
Ghost
Busters,
Lo
Squalo,
Jurassik
Park
Ghostbusters,
Jaws,
Jurassic
Park
Mi
sentivo
in
paradiso
in
quel
Luna
Park
I
felt
like
I
was
in
paradise
in
that
Luna
Park
Oggi
è
chiuso,
tempo
scaduto,
niente
più
cult
Today
it's
closed,
time's
up,
no
more
cult
Andava
sempre
così,
dal
Lunedì
al
Venerdì
It
was
always
like
this,
from
Monday
to
Friday
La
stessa
gente,
in
tasca
niente
però
era
meglio
di
un
film
The
same
people,
nothing
in
my
pocket,
but
it
was
better
than
a
movie
Il
rap
di
Biggie
e
Tupac
The
rap
of
Biggie
and
Tupac
Space
Jam
e
Micheal
Jordan
Space
Jam
and
Michael
Jordan
Mi
guardo
adesso,
rimpiango
e
penso
che
tutto
questo
era
un
cult
I
look
at
myself
now,
I
miss
it
and
think
that
all
this
was
a
cult
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambell
Album
CULT
date de sortie
07-06-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.