Emis Killa - CULT - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emis Killa - CULT




CULT
КУЛЬТ
A quindici anni andai giù al mare
В пятнадцать лет я поехал на море,
E andai fuori per una ragazza
Встретился там с девушкой,
Un suo ex mi guardò male
Ее бывший посмотрел на меня косо,
E fece a pugni come Rocky in piazza
И мы устроили драку, как Рокки, прямо на площади.
Un passante ci riprese
Прохожий снял все это,
Con la voce, non con la webcam
Голосом, а не на веб-камеру,
E solo io so quante ne ho prese ma tutto questo era un cult
И только я знаю, сколько мне досталось, но все это было культовым.
Non era un gioco comunicare
Общаться было непросто,
Prima che il Nokia fosse un supertrend
До того, как Nokia стал супертрендом.
Andavo in centro per chiamare
Я ходил в центр, чтобы позвонить,
In una cabina come Superman
Из телефонной будки, как Супермен.
Per me Milano era come New York
Для меня Милан был как Нью-Йорк,
Sui sedili arancioni di un tram
На оранжевых сиденьях трамвая.
Ci torno adesso, rimpiango e penso che tutto questo era un cult
Я возвращаюсь туда сейчас, вспоминаю и думаю, что все это было культовым.
Andava sempre così, dal Lunedì al Venerdì
Всегда было так, с понедельника по пятницу,
La stessa gente, in tasca niente però era meglio di un film
Те же люди, в кармане ни гроша, но это было лучше любого фильма.
Mic Tyson, Lauda e James Hunt
Майк Тайсон, Лауда и Джеймс Хант,
Stallone, Hulk Hogan, Van Damme
Сталлоне, Халк Хоган, Ван Дамм.
Mi guardo adesso, rimpiango e penso che tutto questo era un cult
Я смотрю на себя сейчас, вспоминаю и думаю, что все это было культовым.
Era di moda andare a ballare
Было модно ходить на танцы,
All'Aquafan o al Cocoricò
В Aquafan или Cocoricò.
Musica alta in ogni locale
Громкая музыка в каждом заведении,
Poche parole come Robocop
Мало слов, как Робокоп.
Il fifty top e le impennate
Fifty Top и езда на заднем колесе,
Giovani folli come Peter Pan
Безумная молодежь, как Питер Пэн.
Ci penso spesso e mi accorgo adesso che tutto questo era un cult
Я часто думаю об этом и понимаю сейчас, что все это было культовым.
Certe pellicole da panico
Фильмы, от которых мурашки по коже,
Carlito e il finale drammatico
Карлито и его драматический финал,
Di Caprio morto nell'Atlantico
Ди Каприо, погибший в Атлантике,
Tony Montana col kalashnikov
Тони Монтана с калашниковым.
Milioni spesi dentro un pungiball
Миллионы, потраченные на игровые автоматы,
Ci sono i baracconi in città
Балаганы в городе.
E forse non ho avuto tutto ciò che ho chiesto ma tutto il resto era un cult
И, возможно, у меня не было всего, что я хотел, но все остальное было культовым.
Andava sempre così, dal Lunedì al Venerdì
Всегда было так, с понедельника по пятницу,
La stessa gente, ed in tasca niente però era meglio di un film
Те же люди, и в кармане ни гроша, но это было лучше любого фильма.
Lupin, MacGyver, Batman
Люпен, МакГайвер, Бэтмен,
Street Fighter, Tekken, Packman
Street Fighter, Tekken, Pac-Man.
Mi guardo adesso, rimpiango e penso che tutto questo era un cult
Я смотрю на себя сейчас, вспоминаю и думаю, что все это было культовым.
Tutto questo era un cult
Все это было культовым.
Tutto questo era un cult
Все это было культовым.
Tutto questo era un cult
Все это было культовым.
Tutto questo era un cult
Все это было культовым.
Tutto questo era un cult
Все это было культовым.
Si stava meglio sconosciuti e senza paparazzi
Было лучше, когда нас никто не знал, и не было папарацци,
Quando ancora a Milano giravo in scooter
Когда я еще катался по Милану на скутере.
Rispetto i macchinoni maxi ho sempre preferito il taxi
Несмотря на большие тачки, я всегда предпочитал такси.
Non ce lo vedo De Niro che fa il driver per Uber
Не представляю Де Ниро, работающего водителем в Uber.
I superman moderni stanno sul computer
Современные супермены сидят за компьютером.
Zero kryptonite, oggi è la vita vera che li uccide
Без криптонита, сегодня их убивает реальная жизнь.
La concorrenza del Rap non è più mite
Конкуренция в рэпе стала жестче.
Ce n'è sempre uno pronto a farti il culo come l'Uomo Tigre
Всегда найдется кто-то, готовый надрать тебе задницу, как Человек-тигр.
Se penso a come girava il mondo vent'anni fa
Если я думаю о том, как мир вращался двадцать лет назад,
Che per giocare ai videogame dovevo andare al bar
Когда, чтобы поиграть в видеоигры, нужно было идти в бар.
La solitudine accompagna anche le Superstar
Одиночество сопровождает даже суперзвезд.
Finisce che parli con l'auto come in Supercar
В итоге ты разговариваешь с машиной, как в «Рыцаре дорог».
Andavo da Blockbuster i film di serie A
Я ходил в Blockbuster за фильмами категории А.
I Ghost Busters, Lo Squalo, Jurassik Park
«Острые козырьки», «Челюсти», «Парк Юрского периода».
Mi sentivo in paradiso in quel Luna Park
Я чувствовал себя в раю в этом Луна-парке.
Oggi è chiuso, tempo scaduto, niente più cult
Сегодня он закрыт, время вышло, больше нет культа.
Andava sempre così, dal Lunedì al Venerdì
Всегда было так, с понедельника по пятницу,
La stessa gente, in tasca niente però era meglio di un film
Те же люди, в кармане ни гроша, но это было лучше любого фильма.
Il rap di Biggie e Tupac
Рэп Бигги и Тупака,
Space Jam e Micheal Jordan
«Космический джем» и Майкл Джордан.
Mi guardo adesso, rimpiango e penso che tutto questo era un cult
Я смотрю на себя сейчас, вспоминаю и думаю, что все это было культовым.





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.