Paroles et traduction Emis Killa - Dal basso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per
un
attimo
guardate
giù
For
a
moment,
look
down
dove
c'è
solo
vergogna
e
pattume
where
there's
only
shame
and
trash
partito
dal
basso
per
farmi
sentire
started
from
the
bottom
to
make
myself
heard
quindi
col
cazzo
che
abbasso
il
volume
so
hell
no,
I
won't
turn
down
the
volume
Capo
del
rap,
la
mia
umiltà
Boss
of
rap,
my
humility
non
c'entra
niente
coi
capi
firmati
has
nothing
to
do
with
designer
labels
se
spendo
2 pali
da
Gucci
if
I
spend
2 grand
at
Gucci
è
perché
da
bamboccio
giravo
con
gli
abiti
usati
it's
because
as
a
kid
I
wore
second-hand
clothes
sono
sempre
lo
stesso
I'm
still
the
same
solo
che
adesso
c'è
il
sole
e
io
spero
non
piova
only
now
the
sun
is
shining
and
I
hope
it
doesn't
rain
mani
ovunque
come
una
piovra
hands
everywhere
like
an
octopus
per
non
fare
la
fine
di
Povia
to
avoid
ending
up
like
Povia
Non
mi
stupisco
di
quanto
è
successo
I'm
not
surprised
by
what
happened
tanto
è
sempre
la
solita
storia
it's
always
the
same
old
story
da
pezzente
ti
vogliono
bene
when
you're
poor,
they
love
you
ma
se
fai
successo
la
gente
ti
odia
but
if
you
succeed,
people
hate
you
La
mia
musica
è
chimica
My
music
is
chemistry
poche
le
cose
che
tengo
in
considerazione
few
things
I
take
into
consideration
autostima,
autocelebrazione
self-esteem,
self-celebration
meglio
che
l'autocommiserazione
better
than
self-pity
la
gente
vocifera
di
ciò
che
ottengo
people
gossip
about
what
I
achieve
non
considera
il
tempo
che
spendo
they
don't
consider
the
time
I
spend
sapesse
che
freddo
in
quell'appartamento
if
they
only
knew
the
cold
in
that
apartment
per
poco
crepavo
di
assideramento
I
almost
died
of
hypothermia
Ho
rischiato
e
chi
c'era
lo
sa
I
took
risks
and
those
who
were
there
know
it
ogni
stronzata
si
spiffera
al
vento
every
little
shit
gets
spread
to
the
wind
questo
paese
è
una
figa
dentata
this
country
is
a
toothed
vagina
ed
Emis
Killa
lo
infilerà
dentro
and
Emis
Killa
will
stick
it
in
molta
più
grana
molte
più
grane
much
more
money,
many
more
problems
non
c'ho
più
fame
non
c'è
che
fama
I'm
not
hungry
anymore,
there's
only
fame
mo
che
la
mia
stessa
gente
mi
infama
now
that
my
own
people
defame
me
com'è
successo
con
Dolce
& gabbana
like
what
happened
with
Dolce
& Gabbana
Nella
mia
vita
ho
provato
di
tutto
per
essere
al
top
In
my
life,
I've
tried
everything
to
be
at
the
top
non
mi
scambiare
per
certi
perdenti
io
ho
preso
coi
denti
ogni
cosa
che
ho
don't
mistake
me
for
those
losers,
I
took
everything
I
have
with
my
teeth
porte
sbattute
sopra
la
mia
faccia
fino
all'altro
ieri
dicevano
no
doors
slammed
in
my
face
until
yesterday
they
said
no
e
oggi
che
passo
per
strada
brillando
li
sento
che
dicono
whooo
and
today,
when
I
walk
down
the
street
shining,
I
hear
them
say
whooo
La
vita
è
bastarda
io
avevo
due
opzioni
per
scalare
quella
montagna
Life
is
a
bitch,
I
had
two
options
to
climb
that
mountain
riempire
quintali
di
carta
o
in
banca
col
passamontagna
fill
quintals
of
paper
or
the
bank
with
a
ski
mask
Oggi
mamma
è
commossa
e
piange
perché
ogni
volta
che
faccio
show
Today,
mom
is
moved
and
cries
because
every
time
I
do
a
show
quando
salgo
sul
palco
fanno
whoooo
when
I
get
on
stage,
they
go
whoooo
E'
morto
Emiliano
ma
con
Emis
Killa
nei
dischi
è
rinato
Emiliano
is
dead,
but
with
Emis
Killa
he's
reborn
in
the
records
dalla
scena
ero
discriminato,
I
was
discriminated
against
by
the
scene,
ora
sui
loro
dischi
ci
cago
now
I
shit
on
their
records
spietato
e
iracondo
ruthless
and
wrathful
musica
killa
proiettili
in
radio
killa
music,
bullets
on
the
radio
perché
quando
vieni
dal
fondo
because
when
you
come
from
the
bottom
pensi
col
cazzo
fra
che
ci
ricado
you
think,
"hell
no,
I'm
not
falling
back
down"
e
i
cantanti
che
un
tempo
sfottevano
i
rapper
and
the
singers
who
once
mocked
rappers
non
muovono
il
collo
da
tempo
haven't
moved
their
necks
in
a
while
ora
che
li
hanno
messi
da
parte
now
that
they've
been
put
aside
la
loro
invidia
si
colloca
al
centro
their
envy
is
at
the
center
Ora
stanno
con
la
luna
storta
Now
they're
standing
with
a
crooked
moon
davanti
all'ufficio
di
collocamento
in
front
of
the
unemployment
office
mentre
per
me
frate
è
festa
ogni
giorno
while
for
me,
brother,
it's
a
party
every
day
e
ogni
sera
è
una
torta
una
zoccola
dentro
and
every
night
is
a
cake
with
a
bitch
inside
E
bravo
chi
non
si
accontenta
And
bravo
to
those
who
are
not
satisfied
chi
non
ha
chanche
who
have
no
chances
e
le
inventa
and
invent
them
macchine
che
fanno
280
cars
that
go
174
mph
ma
voglio
che
ci
vedano
bene
but
I
want
them
to
see
us
well
giriamo
a
30
we
drive
at
19
mph
perché
chi
non
ha
niente
because
those
who
have
nothing
ciò
che
ottiene
lo
ostenta
flaunt
what
they
get
Facciamo
i
conti
Let's
do
the
math
fanculo
l'oste
dai
portici
a
dentro
sti
posti
fuck
the
innkeeper,
from
the
arcades
to
these
places
che
tengono
chiusi
se
siamo
noi
ospiti
that
they
keep
closed
if
we
are
the
guests
ostici
mandiamo
indietro
le
ostriche
we
are
difficult,
we
send
back
the
oysters
Blocco
rex,
figlio
di
stirpe
di
schiaffi
Blocco
rex,
son
of
a
lineage
of
slaps
e
non
cambio
su
un
trono
da
Re
and
I
don't
change
on
a
King's
throne
perché
puoi
togliere
Killa
dal
Blocco
because
you
can
take
Killa
out
of
the
Blocco
ma
non
puoi
togliere
il
Blocco
da
me
but
you
can't
take
the
Blocco
out
of
me
Io
che
so
ancora
di
polvere
e
fango
Me,
who
still
knows
of
dust
and
mud
e
non
temo
nessuno
di
questi
maiali
and
I
don't
fear
any
of
these
pigs
perché
nel
fango
ci
sono
cresciuto
because
I
grew
up
in
the
mud
e
so
fottervi
senza
sporcarmi
le
mani
and
I
know
how
to
fuck
you
without
getting
my
hands
dirty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): e. giambelli, emiliano rudolf giambelli, m. dagani, m. fracchiolla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.