Paroles et traduction Emis Killa - Gli stessi di sempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli stessi di sempre
The Same as Always
Ho
ancora
l'immagine
impressa
di
quando
in
casa
scoppiò
una
guerra
The
image
of
war
breaking
out
in
our
home
is
still
etched
in
my
mind
Il
caos
in
testa
e
i
tuoi
abiti
a
terra,
Chaos
in
my
head
and
your
clothes
scattered
on
the
floor,
E
mentre
il
sole
dalla
finestra
filtrava,
una
porta
tra
me
e
te
si
chiudeva
As
the
sun
filtered
through
the
window,
a
door
closed
between
us
Il
buio
su
noi
non
cessava,
The
darkness
upon
us
wouldn't
cease,
Tu
eri
brava
a
dirmi
"stop"
perché
ero
bravo
a
parole
You
were
good
at
telling
me
"stop"
because
I
was
good
with
words
Ma
non
parlavo
col
cuore,
infondo
era
solo
rumore
But
I
wasn't
speaking
from
the
heart,
deep
down
it
was
just
noise
E
ora
che
questo
silenzio
mi
ammazza
dentro,
And
now
this
silence
is
killing
me
inside,
Copro
con
le
grida
il
presentimento
di
aver
già
perso
I
cover
with
shouts
the
premonition
of
having
already
lost
Pur
avendoti,
perché
tu
non
mi
hai
Even
though
I
have
you,
because
you
don't
have
me
Io
perdo
la
pazienza
e
sparo,
mentre
tu
no,
mai.
I
lose
my
patience
and
explode,
while
you
never
do.
Mi
incazzo
come
niente
chiedendomi
"come
fai?"
I
get
angry
over
nothing,
asking
myself
"how
do
you
do
it?"
Io
sbaglio
come
sempre,
tu
mi
ami
come
non
mai.
I
make
mistakes
as
always,
you
love
me
like
never
before.
Come
fai
a
sopportarmi,
non
cambio
mai.
How
do
you
put
up
with
me,
I
never
change.
Alzo
la
voce
per
niente,
sono
lo
stesso
di
sempre
I
raise
my
voice
for
no
reason,
I'm
the
same
as
always
Sparisco
giorni
e
non
chiamo
mai
I
disappear
for
days
and
never
call
Mi
chiedo
quando
ti
stancherai,
ma
tu
fai
finta
di
niente
I
wonder
when
you'll
get
tired,
but
you
pretend
nothing's
wrong
Tu
sei
la
stessa
di
sempre.
You
are
the
same
as
always.
A
ridurci
in
questo
modo,
come
ci
siamo
arrivati?
How
did
we
get
to
this
point,
reducing
ourselves
like
this?
E'
stato
un
salto
nel
vuoto
e
adesso
precipitiamo
abbracciati
It
was
a
leap
into
the
void
and
now
we're
falling,
embraced
Non
c'è
tempo
per
salvarci,
per
rifarci
adesso
è
tardi
There's
no
time
to
save
ourselves,
it's
too
late
to
start
over
E
cadiamo
più
in
fretta
degli
altri
appesantiti
da
troppi
sbagli
And
we
fall
faster
than
others,
weighed
down
by
too
many
mistakes
E
voglio
il
tuo
bene
ma
sto
rinuciando
al
mio
bene
perché
And
I
want
what's
best
for
you,
but
I'm
giving
up
on
my
own
well-being
because
Restare
insieme
non
è
la
soluzione,
ti
vorrei
felice
ma
senza
di
me
Staying
together
isn't
the
solution,
I
want
you
to
be
happy
but
without
me
Non
so
competere
con
le
tue
gesta,
mentre
io
cambio
tu
resti
la
stessa
I
can't
compete
with
your
actions,
while
I
change,
you
stay
the
same
E
ti
compro
una
borsa
diversa,
oltre
a
questo
cosa
ci
resta?
And
I
buy
you
a
different
bag,
what
else
is
left
besides
this?
Meriti
molto
di
più
di
cianfrusaglie
così
materiali
You
deserve
much
more
than
such
material
trinkets
Di
risposta
tu
dici
"grazie"
ti
strappi
il
cuore
e
me
lo
regali
In
response,
you
say
"thank
you,"
you
tear
your
heart
out
and
give
it
to
me
Vorrei
prometterti
giorni
migliori,
ma
siamo
solo
comuni
mortali
I
wish
I
could
promise
you
better
days,
but
we're
just
ordinary
mortals
Tu
ti
migliori
pensando
per
due,
ma
i
miei
difetti
rimangono
uguali.
You
improve
yourself
by
thinking
for
two,
but
my
flaws
remain
the
same.
Come
fai
a
sopportarmi,
non
cambio
mai.
How
do
you
put
up
with
me,
I
never
change.
Alzo
la
voce
per
niente,
sono
lo
stesso
di
sempre
I
raise
my
voice
for
no
reason,
I'm
the
same
as
always
Sparisco
giorni
e
non
chiamo
mai
I
disappear
for
days
and
never
call
Mi
chiedo
quando
ti
stancherai,
ma
tu
fai
finta
di
niente
I
wonder
when
you'll
get
tired,
but
you
pretend
nothing's
wrong
Tu
sei
la
stessa
di
sempre.
You
are
the
same
as
always.
Godiamoci
il
presente,
fanculo
il
prima
e
il
dopo
Let's
enjoy
the
present,
fuck
the
before
and
after
Restiamo
quelli
di
sempre
soltanto
in
foto
We'll
remain
the
same
as
always,
only
in
photos
E
tu
dove
vai?
rimani
qua,
non
sarà
stato
uno
sbaglio
finchè
sbaglierò
a
metà
ma.
And
where
are
you
going?
Stay
here,
it
won't
have
been
a
mistake
until
I
mess
up
halfway,
but.
Sparisco
giorni
e
non
chiamo
mai
I
disappear
for
days
and
never
call
Mi
chiedo
quando
ti
stancherai,
ma
tu
fai
finta
di
niente
I
wonder
when
you'll
get
tired,
but
you
pretend
nothing's
wrong
Tu
sei
la
stessa
di
sempre.
You
are
the
same
as
always.
Sparisco
giorni
e
non
chiamo
mai
I
disappear
for
days
and
never
call
Mi
chiedo
quando
ti
stancherai,
ma
tu
fai
finta
di
niente
I
wonder
when
you'll
get
tired,
but
you
pretend
nothing's
wrong
Tu
sei
la
stessa
di
sempre.
You
are
the
same
as
always.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Claudio Placanica, Massimiliano Dagani, Alessandro Erba, Marco Zangirolami
Album
Mercurio
date de sortie
22-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.