Emis Killa - La bara più grande del mondo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa - La bara più grande del mondo




La bara più grande del mondo
The World's Biggest Coffin
Chiuso in gabbia come un cane
Locked up in a cage like a dog
Tanta rabbia, tanta fame
So much anger, so much hunger
Scrivo a te tesoro sei l'unica a cui parlare
I write to you, darling, you're the only one I can talk to
fuori come si sta? Qua è sempre lo stesso giorno
How's it going out there? It's the same old day in here
Da quanto sto chiuso qua? Nemmeno me lo ricordo
How long have I been locked up in here? I can't even remember
Mi è morto un altro compagno, stavolta è toccato a un socio
Another cellmate died, this time it was a friend
Trovato impiccato in bagno, ora in cella sono da solo
Found hanged in the bathroom, now I'm alone in my cell
Leggo un sacco di libri e non so
I read a lot of books, but I don't know
Di questa cultura che me ne farò
What I'm going to do with all this culture
Non mi porta fuori da ste mura e figurati se uscirò
It doesn't get me out of these walls, and I can hardly imagine I'll ever get out
Meglio la pena di morte
Death penalty would be better
Il mio avvocato ha detto che io non faccio pena alla corte
My lawyer said that I'm not sorry for the court
Adesso vado e tu non ci sperare, conosci lo Stato
Now I'm going, and don't hold out hope, you know the state
È un po tardi per fare il bravo, ne ho fatte troppe e pago, ma...
It's a little late to play it straight, I've done too much and now I'm paying, but...
Se solo c'avessi pensato un po prima
If I had only thought a little sooner
Adesso sarei con te
I'd be there with you now
Ora è ormai tardi per farsi una vita
Now it's too late to make a life
Dimmi com'è fuori il mondo senza di me
Tell me, what's the world outside like without me?
Indietro non si va perché quaggiù non c'è
There's no going back because down here there's no one
Chi pensa un po' per me
Who thinks a little for me
Solo coi miei ma' e i 'se', rinchiuso qua
Just with my 'buts' and my 'ifs', locked up in here
Tra mille lettere che bruciano con me
Among a thousand letters that burn with me
Mi sento forte solo quando è notte
I only feel strong when it's night
Perso nel sonno passo attraverso queste porte
Lost in sleep, I pass through these doors
Ma è soltanto un sogno
But it's just a dream
Oggi è il mio compleanno
Today is my birthday
Un altro anno in questa palestra infernale
Another year in this infernal gym
Mentre il mondo fuori fa festa
While the world outside is partying
Il Natale lo passo in cella, tu a casa fai l'alberello
I'll spend Christmas in my cell, while you put up the tree at home
Dai un abbraccio a mia sorella da parte di suo fratello
Give my sister a hug from her brother
Poteva andar meglio ma purtroppo è andata così
It could have gone better, but unfortunately it didn't
Mia mamma ora come sta? È un po' che non viene qui
How is my mother now? It's been a while since she came to visit
Non ricordo più l'odore dei fiori, i sapori di un piatto pieno
I can't remember the smell of flowers anymore, the flavors of a full plate
E nemmeno i colori di un arcobaleno
Or even the colors of a rainbow
Ma non scorderò mai il veleno che bevo ogni giorno
But I will never forget the poison that I drink every day
Non aspettarmi tesoro, stavolta non torno
Don't wait for me, darling, I'm not coming back this time
Se solo c'avessi pensato un po prima
If I had only thought a little sooner
Adesso sarei con te
I'd be there with you now
Ora è ormai tardi per farsi una vita
Now it's too late to make a life
Dimmi com'è fuori il mondo senza di me
Tell me, what's the world outside like without me?
Indietro non si va perché quaggiù non c'è
There's no going back because down here there's no one
Chi pensa un po' per me
Who thinks a little for me
Solo coi miei 'ma' e i 'se', rinchiuso qua
Just with my 'buts' and my 'ifs', locked up in here
Tra mille lettere che bruciano con me
Among a thousand letters that burn with me
Un altro anno qua, un altro che va
Another year here, another one gone
Ma un giorno chissà
But one day who knows
La tua libertà ci separa
Your freedom separates us
Solo un'ora d'aria
Just an hour of air
Sto dentro alla bara più grande del mondo
I'm inside the world's biggest coffin
Sto qua, un altro anno qua, un altro che va
I'm here, another year here, another one gone
Ma un giorno chissà
But one day who knows
La tua libertà ci separa
Your freedom separates us
Solo un'ora d'aria
Just an hour of air
Sto dentro alla bara più grande del mondo
I'm inside the world's biggest coffin
Se solo c'avessi pensato un po prima
If I had only thought a little sooner
Adesso sarei con te
I'd be there with you now
Ora è ormai tardi per farsi una vita
Now it's too late to make a life
Dimmi com'è fuori il mondo senza di me
Tell me, what's the world outside like without me?
Indietro non si va perché quaggiù non c'è
There's no going back because down here there's no one
Chi pensa un po per me
Who thinks a little for me
Solo coi miei 'ma' e i 'se', rinchiuso qua
Just with my 'buts' and my 'ifs', locked up in here
Tra mille lettere che bruciano con me
Among a thousand letters that burn with me





Writer(s): DAGANI, MASSIMILIANO, GIAMBELLI, EMILIANO RUDOLF, ZANGIROLAMI, MARCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.