Emis Killa - Lucifero - traduction des paroles en allemand

Lucifero - Emis Killatraduction en allemand




Lucifero
Lucifer
So cos'hai in mente, cosa ci attende
Ich weiß, was du vorhast, was uns erwartet
Non dirmi niente, so che ti va
Sag mir nichts, ich weiß, dass du es willst
Tutta 'sta gente ci guarda mentre
All diese Leute schauen uns zu, während
Scappiamo in Bentley via da 'sto club
Wir im Bentley von diesem Club wegfahren
Noi svegli sempre anche senza merce
Wir sind immer wach, auch ohne Stoff
Ciò che ci serve lo abbiamo già
Was wir brauchen, haben wir schon
Tra le coperte come una serpe
Zwischen den Laken wie eine Schlange
Tu cambi pelle, io non cambio mai
Du häutest dich, ich ändere mich nie
Ma il tuo veleno è il mio antidoto
Aber dein Gift ist mein Gegenmittel
Non mi sento mai al sicuro se non sono in pericolo
Ich fühle mich nie sicher, wenn ich nicht in Gefahr bin
E potrei morirti dentro senza dire, "Mai"
Und ich könnte in dir sterben, ohne "Nie" zu sagen
Senza dire, "Per sempre" (no-no)
Ohne "Für immer" zu sagen (nein-nein)
Freddi come due pistole alle tempie
Kalt wie zwei Pistolen an den Schläfen
Caldi come Lucifero (no-no)
Heiß wie Lucifer (nein-nein)
Questa camera è un inferno solo per noi-oi-oi, oi-oi-oi, oi-oi-oi
Dieses Zimmer ist eine Hölle nur für uns-uns-uns, uns-uns-uns, uns-uns-uns
Questa camera è un inferno
Dieses Zimmer ist eine Hölle
Da come ti stringo ti sembra un addio
So wie ich dich umarme, scheint es wie ein Abschied
So che tu sei senza cuore, ma vuoi il mio
Ich weiß, du bist herzlos, aber du willst meins
Nel locale come se fossimo single
Im Club, als wären wir Single
Più mi vuoi frenare e più spingo
Je mehr du mich bremsen willst, desto mehr gebe ich Gas
E no che non resisto per tutta la sera
Und nein, ich halte nicht den ganzen Abend durch
Tipo che andiamo via senza finire la cena
So dass wir gehen, ohne das Abendessen zu beenden
Non sono uno sbirro, ma ti giro di schiena
Ich bin kein Bulle, aber ich drehe dich um
E tu apri le gambe, mani sulla portiera
Und du öffnest deine Beine, Hände auf der Autotür
Caldi come Lucifero
Heiß wie Lucifer
Mi tradiresti se lo facessi o sapresti dire, "No"?
Würdest du mich betrügen, wenn ich es täte, oder könntest du "Nein" sagen?
Tu cadi a pezzi quando mi cerchi e non ti considero
Du fällst auseinander, wenn du mich suchst und ich dich nicht beachte
Dici che torno solo se ho voglia e ora ce l'ho
Du sagst, ich komme nur zurück, wenn ich Lust habe, und jetzt habe ich sie
E tu non dici mai, "No" (e sarà così per sempre)
Und du sagst niemals "Nein" (und so wird es für immer sein)
(So cos'hai in mente, cosa ci attende)
(Ich weiß, was du vorhast, was uns erwartet)
(Non dirmi niente, so che ti va)
(Sag mir nichts, ich weiß, dass du es willst)
(Tutta 'sta gente ci guarda mentre)
(All diese Leute schauen uns zu, während)
(Scappiamo in Bentley via da 'sto club)
(Wir im Bentley von diesem Club wegfahren)
(Noi svegli sempre anche senza merce)
(Wir sind immer wach, auch ohne Stoff)
(Ciò che ci serve lo abbiamo già)
(Was wir brauchen, haben wir schon)
(Tra le coperte come una serpe)
(Zwischen den Laken wie eine Schlange)
(Tu cambi pelle, io non cambio mai)
(Du häutest dich, ich ändere mich nie)
Ma il tuo veleno è il mio antidoto
Aber dein Gift ist mein Gegenmittel
Non mi sento mai al sicuro se non sono in pericolo
Ich fühle mich nie sicher, wenn ich nicht in Gefahr bin
E potrei morirti dentro senza dire, "Mai"
Und ich könnte in dir sterben, ohne "Nie" zu sagen
Senza dire, "Per sempre" (no-no)
Ohne "Für immer" zu sagen (nein-nein)
Freddi come due pistole alle tempie
Kalt wie zwei Pistolen an den Schläfen
Caldi come Lucifero (no-no)
Heiß wie Lucifer (nein-nein)
Questa camera è un inferno solo per noi-oi-oi, oi-oi-oi, oi-oi-oi
Dieses Zimmer ist eine Hölle nur für uns-uns-uns, uns-uns-uns, uns-uns-uns
Questa camera è un inferno solo per noi-oi-oi, oi-oi-oi, oi-oi (oi-oi)
Dieses Zimmer ist eine Hölle nur für uns-uns-uns, uns-uns-uns, uns-uns (uns-uns)
Questa camera è un inferno
Dieses Zimmer ist eine Hölle





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Federica Abbate, Federico Palana, Edoardo Manozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.