Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia - Medaglia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volevo
fare
l′astronauta
Мечтал
стать
астронавтом
Aprire
la
camicia
di
raso
e
guidare
il
Daitarn
Показать
накрахмаленную
рубашку
и
управлять
Дайтаном
Poi
però
non
ce
l'ho
fatta
(No)
Но
потом
у
меня
не
получилось
(Нет)
Sono
volato
nello
spazio
cavalcando
navi
di
polvere
bianca
Я
полетел
в
космос,
оседлав
корабли
из
белого
порошка
Sognavo
sui
libri
di
scuola
Мечтал
о
книгах
Io
avevo
fame
di
sapere
e
ancora
oggi
il
sapere
è
la
mia
pistola
Я
жаждал
знаний,
и
до
сих
пор
знания
— мое
оружие.
È
stata
lunga
e
dura,
come
il
cammino
verso
Santiago
Это
было
долго
и
тяжело,
как
путь
в
Сантьяго
E
oggi
gli
amici
bucano
per
me,
ma
non
perché
li
pago
И
сегодня
друзья
колются
ради
меня,
но
не
потому,
что
я
плачу
им
Rappavo
mentre
gli
altri
vendevano
il
male
Я
читал
рэп,
пока
другие
занимались
грязными
делами
Oggi
stanno
dietro
alle
sbarre
o
dentro
le
bare
Сегодня
они
за
решеткой
или
в
гробу
I
sogni
sono
benzina
per
chi
se
ne
vuole
andare
Мечты
— это
топливо
для
тех,
кто
хочет
уйти
Da
qui
da
dove
dalle
conchiglie
non
senti
il
mare,
frate
Отсюда
с
ракушек
не
слышно
моря,
брат
Apparteniamo
alle
strade
Мы
принадлежим
к
улицам
Sogni
d′oro,
cuscini
di
Versace
Золотые
сны,
подушки
Версаче
Proteggimi
e
perdonami
madre,
ma
questa
vida
loca
Защити
и
прости
меня,
мама,
но
эта
безумная
жизнь
Mi
fa
venire
i
brividi
e
la
pelle
d'oca
Вызывает
у
меня
мурашки
по
коже
La
faccia
è
l'unica
cosa
di
me
che
cambia
Лицо
— единственное,
что
во
мне
меняется
E
questa
strada
ha
il
valore
di
una
medaglia
И
эта
дорога
стоит
медали
Perché
la
mia
benzina
non
saranno
i
soldi
mai
Потому
что
деньги
никогда
не
будут
моим
топливом
Ho
sogni
così
grandi
che
se
dormi
non
li
fai
Мои
мечты
настолько
велики,
что
ты
их
не
увидишь
во
сне
Se
un
sogno
non
ti
spaventa
non
è
grande
abbastanza
Если
мечта
не
пугает
тебя,
она
недостаточно
велика
Per
questo
pensavo
in
grande
da
quella
stanza
Поэтому
я
думал
масштабно
в
той
комнате
E
puntavo
alle
stelle
come
la
NASA,
ma
senza
i
radar
И
целился
в
звезды,
как
НАСА,
но
без
радаров
Senza
nemmeno
un
piano
B
per
poi
tornare
a
casa
Даже
без
запасного
плана,
чтобы
вернуться
домой
Prima
dei
fatti
l′ho
fatto
con
il
pensiero
До
того
как
что-то
сделать,
я
сделал
это
мысленно
Sognavo
soldi
e
successo
finché
un
giorno
è
successo
davvero
(Davvero)
Мечтал
о
деньгах
и
успехе,
пока
однажды
это
не
стало
явью
(Действительно)
Fra′,
è
la
mia
fede
che
mi
apre
tutte
le
porte
Братишка,
это
моя
вера
открывает
мне
все
двери
Tu
prova
e
se
non
succede,
riprova
e
sogna
più
forte
Попробуй,
и
если
ничего
не
выйдет,
попробуй
снова
и
мечтай
сильнее
La
vita
è
un
viaggio,
chi
è
nato
sopra
un'astronave
si
gode
il
paesaggio
Жизнь
— это
путешествие,
тот,
кто
родился
на
космическом
корабле,
наслаждается
пейзажем
E
chi
sta
ancora
in
strada
è
in
cerca
di
un
passaggio
А
тот,
кто
все
еще
на
улице,
ищет
попутку
Io
all′arrembaggio
su
una
zattera
senza
equipaggio
Я
беру
на
абордаж
плот
без
команды
Ho
agito
con
la
forza
sulla
vita
e
l'ho
presa
in
ostaggio
Я
воздействовал
на
жизнь
силой
и
взял
ее
в
заложники
Sono
la
prova
vivente
che
a
fare
il
vincitore
Я
— живое
доказательство
того,
что
победителем
Non
è
una
carta
vincente,
ma
il
giocatore
Становится
не
карта,
а
игрок
Proteggimi
e
perdonami,
madre,
ma
questa
vida
loca
Защити
и
прости
меня,
мама,
но
эта
безумная
жизнь
Mi
aiuta
a
sentirmi
vivo
come
la
coca
Помогает
мне
чувствовать
себя
живым,
как
кока
La
faccia
è
l′unica
cosa
di
me
che
cambia
Лицо
— единственное,
что
во
мне
меняется
E
questa
strada
ha
il
valore
di
una
medaglia
И
эта
дорога
стоит
медали
Perché
la
mia
benzina
non
saranno
i
soldi
mai
Потому
что
деньги
никогда
не
будут
моим
топливом
Ho
sogni
così
grandi
che
se
dormi
non
li
fai
Мои
мечты
настолько
велики,
что
ты
их
не
увидишь
во
сне
Sopra
ad
un
tram
senza
il
biglietto,
auricolare
nell'orecchio
В
трамвае
без
билета,
наушники
в
ушах
In
quel
cassetto
quanti
sogni
avevo
В
этом
ящике
было
много
моих
мечтаний
Guardai
il
futuro
nello
specchio
e
giuro
aveva
un
brutto
aspetto,
fra′
Я
посмотрел
в
будущее
в
зеркале,
и
клянусь,
оно
выглядело
ужасно,
брат
Ma
io
qualcosa
ci
vedevo
Но
я
что-то
в
нем
разглядел
Se
è
vero
che
anche
l'erba
calpestata
diventa
un
sentiero
Если
даже
вытоптанная
трава
становится
тропинкой
Io
proseguo
e
non
mi
guardo
indietro
Я
иду
вперед
и
не
оглядываюсь
назад
Dicevano,
"Sei
pazzo"
e
forse
un
po'
era
vero
Они
говорили:
"Ты
сумасшедший",
и
может
быть,
это
было
немного
правдой
Grazie
al
cielo
che
ero
pazzo
e
quindi
ci
credevo
Слава
богу,
что
я
был
сумасшедшим
и
поэтому
верил
в
это
La
faccia
è
l′unica
cosa
di
me
che
cambia
Лицо
— единственное,
что
во
мне
меняется
E
questa
strada
ha
il
valore
di
una
medaglia
И
эта
дорога
стоит
медали
Perché
la
mia
benzina
non
saranno
i
soldi
mai
Потому
что
деньги
никогда
не
будут
моим
топливом
Ho
sogni
così
grandi
che
se
dormi
non
li
fai
Мои
мечты
настолько
велики,
что
ты
их
не
увидишь
во
сне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Marco Gianclaudio Fracchiolla, Massimiliano Dagani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.