Paroles et traduction Emis Killa - Nice pic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra
mille
flash
quante
immagini
c′ho
Amongst
a
thousand
flashes,
so
many
images
I
hold
Quello
che
vedi
è
solo
immagine
che
ci
creda
o
no
What
you
see
is
just
an
image,
believe
it
or
not
In
foto
spesso
sorrido
ma
qualche
volta
no
In
photos
I
often
smile,
but
sometimes
I
don't
Se
certe
pagine
del
libro
non
si
voltano
When
certain
pages
of
the
book
won't
turn
E
questi
giorni
sono
scatti
che
finiscono
And
these
days
are
like
snapshots
that
end
Metto
lo
zoom
ai
problemi
e
poi
si
ingrandiscono
I
zoom
in
on
the
problems,
and
then
they
magnify
Mi
metto
in
posa
e
faccio
cheese
per
un
altro
click
I
strike
a
pose
and
say
cheese
for
another
click
È
la
vita
di
Emis
Killa,
là
fuori
il
mondo
grida
"nice
pic"
It's
the
life
of
Emis
Killa,
the
world
outside
shouts
"nice
pic"
Fammi
una
foto
quando
salgo
sul
palco
e
guardo
dall'alto
il
mondo
Take
a
picture
of
me
when
I'm
on
stage,
looking
down
at
the
world
Fammi
una
foto
mentre
torno
coi
soldi
e
li
conto
Take
a
picture
of
me
coming
back
with
the
money,
counting
it
up
Fammi
una
foto
mentre
sfondo
sta
vacca
viziata
Take
a
picture
of
me
as
I
conquer
this
spoiled
chick
Fammi
una
foto
mentre
compro
la
giacca
firmata
Take
a
picture
of
me
buying
a
designer
jacket
Fammi
una
foto
quando
alloggio
nell′hotel
sul
lago
Take
a
picture
when
I'm
staying
at
the
hotel
on
the
lake
Fammi
una
foto
quando
salto
la
fila
e
non
pago
Take
a
picture
when
I
skip
the
line
and
don't
pay
Fammi
una
foto
quando
salgo
sui
taxi
che
prendo
Take
a
picture
when
I
get
into
the
taxis
I
take
Fammi
una
foto
quando
in
centro
mi
fermano
in
cento
Take
a
picture
when
a
hundred
people
stop
me
downtown
Fammi
una
foto
mentre
spendo
il
tuo
stipendio
in
nike
Take
a
picture
of
me
spending
your
salary
on
Nikes
Fammi
una
foto
mentre
faccio
il
tuo
stipendio
ai
live
Take
a
picture
of
me
making
your
salary
at
my
shows
Fammi
una
foto
mentre
mangio
il
filetto
col
vino
Take
a
picture
of
me
eating
filet
mignon
with
wine
Fammi
una
foto
quando
sfoggio
l'anello
da
un
kg
Take
a
picture
when
I
show
off
my
kilo-heavy
ring
Fammi
una
foto
quando
dormo
fino
a
mezzogiorno
Take
a
picture
when
I
sleep
until
noon
Fammi
una
foto
quando
torno
a
casa
mezzo
sbronzo
Take
a
picture
when
I
come
home
half
drunk
Fammi
una
foto
mentre
i
fan
gridano
in
coro
e
poi
Take
a
picture
of
the
fans
chanting
in
chorus
and
then
Fammi
una
foto
quando
vinco
il
disco
d'oro
Take
a
picture
of
me
winning
the
gold
record
Tra
mille
flash
quante
immagini
c′ho
Amongst
a
thousand
flashes,
so
many
images
I
hold
Quello
che
vedi
è
solo
immagine
che
ci
creda
o
no
What
you
see
is
just
an
image,
believe
it
or
not
In
foto
spesso
sorrido
ma
qualche
volta
no
In
photos
I
often
smile,
but
sometimes
I
don't
Se
certe
pagine
del
libro
non
si
voltano
When
certain
pages
of
the
book
won't
turn
E
questi
giorni
sono
scatti
che
finiscono
And
these
days
are
like
snapshots
that
end
Metto
lo
zoom
ai
problemi
e
poi
si
ingrandiscono
I
zoom
in
on
the
problems,
and
then
they
magnify
Mi
metto
in
posa
e
faccio
cheese
per
un
altro
click
I
strike
a
pose
and
say
cheese
for
another
click
È
la
vita
di
Emis
Killa,
là
fuori
il
mondo
grida
"nice
pic"
It's
the
life
of
Emis
Killa,
the
world
outside
shouts
"nice
pic"
E
adesso
fammi
una
foto
quando
scendo
dal
palco
coi
miei
And
now
take
a
picture
of
me
coming
off
stage
with
my
crew
Fammi
una
foto
con
gli
attacchi
d′ansia
nel
backstage
Take
a
picture
of
me
with
anxiety
attacks
backstage
Fammi
una
foto
quando
ogni
speranza
che
ho
scade
Take
a
picture
when
every
hope
I
have
expires
Fammi
una
foto
mentre
bacio
la
bara
a
mio
padre
Take
a
picture
of
me
kissing
my
father's
coffin
Fammi
una
foto
quando
scazzo
con
la
gente
in
strada
Take
a
picture
when
I
fight
with
people
in
the
street
Fammi
una
foto
quando
scazzo
con
mia
mamma
in
casa
Take
a
picture
when
I
argue
with
my
mom
at
home
Fammi
una
foto
quando
il
treno
non
passa
e
io
aspetto
Take
a
picture
when
the
train
doesn't
come
and
I
wait
Fammi
una
foto
quando
soffro
d'insonnia
nel
letto
Take
a
picture
when
I
suffer
from
insomnia
in
bed
Fammi
una
foto
quando
c′ho
i
pensieri
marci
e
tremo
Take
a
picture
when
my
thoughts
are
rotten
and
I
tremble
Fammi
una
foto
mentre
fumo
per
pensarci
meno
Take
a
picture
of
me
smoking
to
think
less
Fammi
una
foto
mentre
abbraccio
un
amico
depresso
Take
a
picture
of
me
hugging
a
depressed
friend
Fammi
una
foto
quando
invece
lo
sono
io
stesso
Take
a
picture
when
I
am
the
one
feeling
depressed
Fammi
una
foto
quando
saldo
i
conti
e
sto
alle
strette
Take
a
picture
when
I
settle
my
debts
and
I'm
struggling
Fammi
una
foto
quando
i
soldi
li
spendo
in
bollette
Take
a
picture
when
I
spend
the
money
on
bills
Fammi
una
foto
il
giorno
in
cui
il
disco
non
vende
Take
a
picture
on
the
day
the
album
doesn't
sell
E
poi
fammi
una
foto
mentre
fallisco
e
non
c'ho
più
niente
And
then
take
a
picture
as
I
fail
and
have
nothing
left
Tra
mille
flash
quante
immagini
c′ho
Amongst
a
thousand
flashes,
so
many
images
I
hold
Quello
che
vedi
è
solo
immagine
che
ci
creda
o
no
What
you
see
is
just
an
image,
believe
it
or
not
In
foto
spesso
sorrido
ma
qualche
volta
no
In
photos
I
often
smile,
but
sometimes
I
don't
Se
certe
pagine
del
libro
non
si
voltano
When
certain
pages
of
the
book
won't
turn
E
questi
giorni
sono
scatti
che
finiscono
And
these
days
are
like
snapshots
that
end
Metto
lo
zoom
ai
problemi
e
poi
si
ingrandiscono
I
zoom
in
on
the
problems,
and
then
they
magnify
Mi
metto
in
posa
e
faccio
cheese
per
un
altro
click
I
strike
a
pose
and
say
cheese
for
another
click
È
la
vita
di
Emis
Killa,
là
fuori
il
mondo
grida
"nice
pic"
It's
the
life
of
Emis
Killa,
the
world
outside
shouts
"nice
pic"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matteo Zanotto, Emiliano Giambelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.