Emis Killa - Nice pic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa - Nice pic




Nice pic
Nice pic
Tra mille flash quante immagini c′ho
Amongst a thousand flashes, so many images I hold
Quello che vedi è solo immagine che ci creda o no
What you see is just an image, believe it or not
In foto spesso sorrido ma qualche volta no
In photos I often smile, but sometimes I don't
Se certe pagine del libro non si voltano
When certain pages of the book won't turn
E questi giorni sono scatti che finiscono
And these days are like snapshots that end
Metto lo zoom ai problemi e poi si ingrandiscono
I zoom in on the problems, and then they magnify
Mi metto in posa e faccio cheese per un altro click
I strike a pose and say cheese for another click
È la vita di Emis Killa, fuori il mondo grida "nice pic"
It's the life of Emis Killa, the world outside shouts "nice pic"
Fammi una foto quando salgo sul palco e guardo dall'alto il mondo
Take a picture of me when I'm on stage, looking down at the world
Fammi una foto mentre torno coi soldi e li conto
Take a picture of me coming back with the money, counting it up
Fammi una foto mentre sfondo sta vacca viziata
Take a picture of me as I conquer this spoiled chick
Fammi una foto mentre compro la giacca firmata
Take a picture of me buying a designer jacket
Fammi una foto quando alloggio nell′hotel sul lago
Take a picture when I'm staying at the hotel on the lake
Fammi una foto quando salto la fila e non pago
Take a picture when I skip the line and don't pay
Fammi una foto quando salgo sui taxi che prendo
Take a picture when I get into the taxis I take
Fammi una foto quando in centro mi fermano in cento
Take a picture when a hundred people stop me downtown
Fammi una foto mentre spendo il tuo stipendio in nike
Take a picture of me spending your salary on Nikes
Fammi una foto mentre faccio il tuo stipendio ai live
Take a picture of me making your salary at my shows
Fammi una foto mentre mangio il filetto col vino
Take a picture of me eating filet mignon with wine
Fammi una foto quando sfoggio l'anello da un kg
Take a picture when I show off my kilo-heavy ring
Fammi una foto quando dormo fino a mezzogiorno
Take a picture when I sleep until noon
Fammi una foto quando torno a casa mezzo sbronzo
Take a picture when I come home half drunk
Fammi una foto mentre i fan gridano in coro e poi
Take a picture of the fans chanting in chorus and then
Fammi una foto quando vinco il disco d'oro
Take a picture of me winning the gold record
Tra mille flash quante immagini c′ho
Amongst a thousand flashes, so many images I hold
Quello che vedi è solo immagine che ci creda o no
What you see is just an image, believe it or not
In foto spesso sorrido ma qualche volta no
In photos I often smile, but sometimes I don't
Se certe pagine del libro non si voltano
When certain pages of the book won't turn
E questi giorni sono scatti che finiscono
And these days are like snapshots that end
Metto lo zoom ai problemi e poi si ingrandiscono
I zoom in on the problems, and then they magnify
Mi metto in posa e faccio cheese per un altro click
I strike a pose and say cheese for another click
È la vita di Emis Killa, fuori il mondo grida "nice pic"
It's the life of Emis Killa, the world outside shouts "nice pic"
E adesso fammi una foto quando scendo dal palco coi miei
And now take a picture of me coming off stage with my crew
Fammi una foto con gli attacchi d′ansia nel backstage
Take a picture of me with anxiety attacks backstage
Fammi una foto quando ogni speranza che ho scade
Take a picture when every hope I have expires
Fammi una foto mentre bacio la bara a mio padre
Take a picture of me kissing my father's coffin
Fammi una foto quando scazzo con la gente in strada
Take a picture when I fight with people in the street
Fammi una foto quando scazzo con mia mamma in casa
Take a picture when I argue with my mom at home
Fammi una foto quando il treno non passa e io aspetto
Take a picture when the train doesn't come and I wait
Fammi una foto quando soffro d'insonnia nel letto
Take a picture when I suffer from insomnia in bed
Fammi una foto quando c′ho i pensieri marci e tremo
Take a picture when my thoughts are rotten and I tremble
Fammi una foto mentre fumo per pensarci meno
Take a picture of me smoking to think less
Fammi una foto mentre abbraccio un amico depresso
Take a picture of me hugging a depressed friend
Fammi una foto quando invece lo sono io stesso
Take a picture when I am the one feeling depressed
Fammi una foto quando saldo i conti e sto alle strette
Take a picture when I settle my debts and I'm struggling
Fammi una foto quando i soldi li spendo in bollette
Take a picture when I spend the money on bills
Fammi una foto il giorno in cui il disco non vende
Take a picture on the day the album doesn't sell
E poi fammi una foto mentre fallisco e non c'ho più niente
And then take a picture as I fail and have nothing left
Tra mille flash quante immagini c′ho
Amongst a thousand flashes, so many images I hold
Quello che vedi è solo immagine che ci creda o no
What you see is just an image, believe it or not
In foto spesso sorrido ma qualche volta no
In photos I often smile, but sometimes I don't
Se certe pagine del libro non si voltano
When certain pages of the book won't turn
E questi giorni sono scatti che finiscono
And these days are like snapshots that end
Metto lo zoom ai problemi e poi si ingrandiscono
I zoom in on the problems, and then they magnify
Mi metto in posa e faccio cheese per un altro click
I strike a pose and say cheese for another click
È la vita di Emis Killa, fuori il mondo grida "nice pic"
It's the life of Emis Killa, the world outside shouts "nice pic"





Writer(s): Matteo Zanotto, Emiliano Giambelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.