Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia & Lazza - No Insta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kid
Caesar
was
here
Kid
Caesar
was
here
Anche
nella
sfiga
nera
vita
vera,
no
Insta
Even
in
the
worst
of
luck,
real
life,
no
Insta
Mio
fratello
muove
fili
alzando
kili,
oh
issa
My
brother
pulls
strings,
lifting
kilos,
oh
issa
Con
lei
prima
mi
presento
e
poi
la
bagno
col
Cristal
With
her,
I
introduce
myself
first,
then
bathe
her
in
Cristal
Le
metto
le
palle
dentro
come
fossi
un
golfista
I
put
my
balls
deep
inside
her
like
a
golfer
Metto
sia
la
fama
che
la
strada
in
una
sedici
I
put
both
fame
and
the
streets
in
a
sixteen
Tu
zio
dici
il
nome
del
quartiere,
ma
non
sei
di
lì
You,
man,
say
the
name
of
the
neighborhood,
but
you're
not
from
there
Nella
disco
tutti
rigidi,
fra,
sembra
Medellìn
Everyone's
stiff
in
the
club,
bro,
it
looks
like
Medellin
Dammi
il
cash
o
vado,
cazzo
me
ne
fotte
a
me
dei
drink
Give
me
the
cash
or
I'm
leaving,
I
don't
give
a
damn
about
drinks
Non
mi
adeguo
a
questa
wave,
mi
spiace
non
so
che
dirvi
I
don't
conform
to
this
wave,
sorry,
I
don't
know
what
to
tell
you
Questi
rapper
col
marsupio
a
tracolla
sembrano
sbirri
These
rappers
with
fanny
packs
look
like
cops
Va
bene
spеnderne
un
po',
ma
prima
impara
a
investirli
It's
okay
to
spend
some,
but
first
learn
to
invest
it
Vеrsace,
Balmain
e
Gucci,
ma
ancora
non
sai
vestirti
Versace,
Balmain,
and
Gucci,
but
you
still
don't
know
how
to
dress
Parlate
e
non
ve
le
date,
più
finti
di
SmackDown
You
talk
and
don't
back
it
up,
faker
than
SmackDown
Fra,
non
sono
io
a
parlare
di
strada,
è
il
mio
background
Bro,
it's
not
me
talking
about
the
streets,
it's
my
background
Sfasciato
in
occhiali
neri
al
momento
del
check-out
Wrecked
in
sunglasses
at
checkout
Di
ieri
ricordo
solo
la
cena
e
poi
black
out
From
yesterday
I
only
remember
dinner
and
then
a
blackout
Come
mai
chi
è
di
strada
per
la
strada
non
parla
di
te?
How
come
those
from
the
streets
don't
talk
about
you
on
the
streets?
Da
bambino
avevo
i
buchi
nelle
Air
As
a
kid,
I
had
holes
in
my
Air
E
i
miei
sembravano
usciti
da
una
banlieue
And
my
folks
looked
like
they
came
straight
out
of
a
banlieue
So
che
a
tutti
quanti
quelli
come
noi
non
gli
davi
un
euro
I
know
you
wouldn't
give
a
euro
to
anyone
like
us
E
se
penso
a
quanto
spendo,
forse
era
meglio
And
if
I
think
about
how
much
I
spend,
maybe
it
was
better
then
Cinque
chili
da
Vuitton
come
fosse
niente
Five
kilos
from
Vuitton
like
it's
nothing
Fra,
mi
insegnano
il
bon
ton,
ma
mi
scordo
sempre
Bro,
they
teach
me
etiquette,
but
I
always
forget
Da
bambino
sono
stato
solo
in
strada,
non
su
Insta
As
a
kid,
I
was
only
on
the
streets,
not
on
Insta
Io
facevo
rotolare
i
dadi
dentro
a
una
bisca
I
was
rolling
dice
in
a
gambling
den
Ti
ringrazio,
padre,
che
quel
giorno
hai
dato
una
spinta
Thank
you,
father,
for
giving
me
a
push
that
day
Tutta
dentro
a
mamma
che
si
è
fatta
mettere
incinta
All
inside
mom
who
got
knocked
up
Oggi
faccio
e
passo
il
mignolo
tra
i
denti
e
lo
sa
Dio
com'è
Today
I
do
it
and
run
my
pinky
between
my
teeth,
and
God
knows
how
it
is
La
Furia
qui
è
il
campione
della
gente
alla
Sadio
Mané
La
Furia
here
is
the
people's
champion
like
Sadio
Mané
E
schiaccio
quella
figa
che
hai
visto
sulla
rivista,
fra
And
I
smash
that
chick
you
saw
in
the
magazine,
bro
Nel
cell
avevo
un
social
di
foto
prima
di
Instagram
I
had
a
photo
social
network
on
my
phone
before
Instagram
Brre,
raffiche
di
Uzi
sopra
i
negozi
chiusi
Brre,
Uzi
bursts
over
closed
shops
Bottiglie
e
bocchini,
fra,
in
quattro
immersi
in
una
Jacuzzi
Bottles
and
mouthpieces,
bro,
four
of
us
immersed
in
a
Jacuzzi
Oggi
ci
abbassano
la
testa
e
dicono,
"Mi
scusi"
Today
they
lower
their
heads
and
say,
"Excuse
me"
Compriamo
in
contanti
i
locali
da
cui
eravamo
esclusi
We
buy
the
places
we
were
excluded
from
with
cash
Ti
offro
la
vista,
ma
no
foto
e
no
Insta
I
offer
you
the
view,
but
no
photos
and
no
Insta
Che
mio
fra
tiene
tre
K
in
uno
zaino
dell'Eastpak
My
bro
keeps
three
K's
in
an
Eastpak
backpack
Non
vede
la
tua
faccia
di
cazzo
e
come
ti
vesti
He
doesn't
see
your
shitty
face
and
how
you
dress
Ma
la
strada
conta
tutte
le
volte
che
la
calpesti
But
the
street
counts
every
time
you
step
on
it
Come
mai
chi
è
di
strada
per
la
strada
non
parla
di
te?
How
come
those
from
the
streets
don't
talk
about
you
on
the
streets?
Da
bambino
avevo
i
buchi
nelle
Air
As
a
kid,
I
had
holes
in
my
Air
E
i
miei
sembravano
usciti
da
una
banlieue
And
my
folks
looked
like
they
came
straight
out
of
a
banlieue
So
che
a
tutti
quanti
quelli
come
noi
non
gli
davi
un
euro
I
know
you
wouldn't
give
a
euro
to
anyone
like
us
E
se
penso
a
quanto
spendo
forse
era
meglio
And
if
I
think
about
how
much
I
spend,
maybe
it
was
better
then
Cinque
chili
da
Vuitton
come
fosse
niente
Five
kilos
from
Vuitton
like
it's
nothing
Fra,
mi
insegnano
il
bon
ton,
ma
mi
scordo
sempre
Bro,
they
teach
me
etiquette,
but
I
always
forget
Oggi
ho
provato
a
farmi
una
full
immersion
Today
I
tried
to
immerse
myself
Mi
sono
ascoltato
un
po'
di
'sta
roba
qua,
di
'sti
giovani
I
listened
to
some
of
this
stuff,
these
young
guys
Cioè,
raga,
dicono
tutti
solo
le
stesse
cose
I
mean,
guys,
they
all
say
the
same
things
Cioè:
"Adesso
ho
fatto
strada,
prima
non
avevo
nada
Like:
"Now
I've
made
it,
before
I
had
nothing
Ho
pochi,
ho
meno
amici,
ma
adesso
ho
i
soldi"
I
have
few,
fewer
friends,
but
now
I
have
money"
Porco,
il
prossimo
che
sento
che
dice
che
ha
fatto
strada
Damn,
the
next
one
I
hear
saying
he's
made
it
Minchia
lo
attacco
dietro
I
swear
I'll
stick
him
on
the
back
Lo
attacco
sulla
mascherina
di
un
camion
I'll
stick
him
on
the
mask
of
a
truck
E
gli
faccio
fare
centocinquanta
chilometri
in
autostrada
And
make
him
drive
a
hundred
and
fifty
kilometers
on
the
highway
Così
almeno
ha
fatto
la
strada
davvero
mangiando
i
moscerini
So
at
least
he
really
made
it,
eating
bugs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Francesco Vigorelli, Constantin Lazarica, Jacopo Lazzarini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.