Emis Killa - Non era vero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa - Non era vero




Non era vero
It Wasn't True
Uh, ti hanno detto comportati bene ed il meglio verrà
Uh, they told you to behave and the best will come
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto che è stata a un concerto nella tua città
They told you she was at a concert in your city
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto l'aereo ha un ritardo, un minuto e si va
They told you the plane is delayed, just a minute and we go
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto vai tra' per quei soldi, poi passo di
They told you go there for that money, then I'll come by
Non era vero
It wasn't true
Quando ho detto farò il serio, credi a me
When I said I'll be serious, believe me
Non era vero
It wasn't true
Per quel Rolex, 100 euro? Mi sa che
For that Rolex, 100 euros? I think that
Non era vero
It wasn't true
Era troppo bello per essere vero e infatti, beh
It was too good to be true and in fact, well
Non era vero
It wasn't true
Wooo! Non era vero
Wooo! It wasn't true
Uh, non era vero
Uh, it wasn't true
Ci hanno detto voi giovani siete il futuro
They told us young people are the future
Come trovarsi davanti ad un muro
Like finding yourself in front of a wall
Perché se il mondo è come un grande corpo
Because if the world is like a big body
L'Italia scommetto sia il buco del culo
I bet Italy is the asshole
Mio nonno si gioca la pensione al bar
My grandfather gambles his pension at the bar
E io frà sono un po' stufo
And I'm kinda tired, bro
Lui crede ancora alla botta di culo
He still believes in a stroke of luck
Ma credere al Lotto è un po' come credere agli UFO
But believing in the lottery is like believing in UFOs
Ricordo il mio primo lavoro
I remember my first job
In pizzeria pagato in nero
In a pizzeria, paid under the table
Mi han detto sei mesi di prova e poi via
They told me six months probation and then off we go
Contratto sia, ma
Contract, yes, but
Non era vero
It wasn't true
Anche a te han detto lo stesso
They told you the same
Sarai sotto contratto, confermo
You'll be under contract, I confirm
E invece sei sottopagato e scontento
But instead you're underpaid and unhappy
E vai sotto casa del capo col ferro
And you go under your boss's house with a gun
La tua tipa ogni sabato esce
Your girl goes out every Saturday
Ieri era al sushi, frate ti avviso
Yesterday she was at the sushi place, bro, I'm telling you
Non so se al sushi c'è stata davvero
I don't know if she was really at the sushi place
Ma so che ha preso più pesce che riso
But I know she got more fish than rice
Ti ha conquistato con quel sorriso
She conquered you with that smile
Così spontaneo, così sincero, dico sul serio
So spontaneous, so sincere, I'm serious
Bello davvero, talmente bello che frà
Really beautiful, so beautiful that bro
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto comportati bene ed il meglio verrà
They told you to behave and the best will come
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto che è stata a un concerto nella tua città
They told you she was at a concert in your city
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto l'aereo ha un ritardo, un minuto e si va
They told you the plane is delayed, just a minute and we go
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto vai tra' per quei soldi, poi passo di
They told you go there for that money, then I'll come by
Non era vero
It wasn't true
Quando ho detto farò il serio, credi a me
When I said I'll be serious, believe me
Non era vero
It wasn't true
Per quel Rolex, 100 euro? Mi sa che
For that Rolex, 100 euros? I think that
Non era vero
It wasn't true
Era troppo bello per essere vero e infatti, beh
It was too good to be true and in fact, well
Non era vero
It wasn't true
Wooo! Non era vero
Wooo! It wasn't true
Uh, non era vero
Uh, it wasn't true
Non era vero quello che dicevano a scuola, quando scaldavo la sedia
What they said at school wasn't true, when I was warming the chair
Tutti dicevano "Studia", senza diploma al lavoro si assedia
Everyone said "Study", without a diploma you'll be stuck in a job
I miei compagni più dediti mi deridevano
My most dedicated classmates mocked me
Colpa della terza media
Because of my third year of middle school
Loro non hanno mai fatto una sega
They never slacked off
Io c'ho una pagina su Wikipedia
I have a page on Wikipedia
Non era vero che dagli spinelli si passa alle spade
It wasn't true that from joints you move on to swords
Come diceva tua madre
As your mother used to say
Quella è una trappola a prova di scemo e purtroppo qualcuno ci cade
That's a foolproof trap and unfortunately some people fall for it
Ieri ti ha scritto una tipa che ciao, wow
Yesterday a girl wrote to you, like wow
Peccato l'account
Too bad the account
Non era vero
It wasn't true
Come la boccia che hai preso al discount
Like the bottle you got at the discount store
Non è Don Pero, no zio non credo
It's not Don Perignon, no dude, I don't think so
Molti preferiscono credere alle bugie perché credere alla verità spesso fa male
Many prefer to believe lies because believing the truth often hurts
Nonostante questo io dico la verità, frà nient'altro che la verità, come in tribunale
Despite this, I tell the truth, bro, nothing but the truth, like in court
Sempre sincero, al costo di vendere meno
Always sincere, even if it means selling less
Anche se ho il Porsche con il pieno
Even if I have a full tank in my Porsche
Parlano infatti e l'ho fatto sul serio
They talk, in fact, and I did it for real
Chi non l'ha fatto
Whoever didn't do it
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto comportati bene ed il meglio verrà
They told you to behave and the best will come
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto che è stata a un concerto nella tua città
They told you she was at a concert in your city
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto l'aereo ha un ritardo, un minuto e si va
They told you the plane is delayed, just a minute and we go
Non era vero
It wasn't true
Ti hanno detto vai tra' per quei soldi, poi passo di
They told you go there for that money, then I'll come by
Non era vero
It wasn't true
Quando ho detto farò il serio, credi a me
When I said I'll be serious, believe me
Non era vero
It wasn't true
Per quel Rolex, 100 euro? Mi sa che
For that Rolex, 100 euros? I think that
Non era vero
It wasn't true
Era troppo bello per essere vero e infatti, beh
It was too good to be true and in fact, well
Non era vero
It wasn't true
Wooo! Non era vero
Wooo! It wasn't true
Ohh! Non era vero
Ohh! It wasn't true





Writer(s): LUIGI FLORIO, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, ANTONIO LAGO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.