Paroles et traduction Emis Killa - Non fa per me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non fa per me
It's Not for Me
Più
zarro
di
me
non
c'è
nessuno
There's
no
one
more
arrogant
than
me
E
di
quelli
come
te
ce
n'è
più
di
uno
And
there's
more
than
one
of
guys
like
you
Alle
jam
mi
mandano
a
fare
in
culo
At
jams,
they
tell
me
to
get
lost
E
poi
mi
dicono
che
il
rap
non
fa
per
me
And
then
they
tell
me
rap
isn't
for
me
Più
zarro
di
me
non
c'è
nessuno
There's
no
one
more
arrogant
than
me
E
di
quelli
come
te
ce
n'è
più
di
uno
And
there's
more
than
one
of
guys
like
you
Alle
jam
mi
mandano
a
fare
in
culo
At
jams,
they
tell
me
to
get
lost
E
poi
mi
dicono
che
il
rap
non
fa
per
me
And
then
they
tell
me
rap
isn't
for
me
Non
dir
che
faccio
il
figo
soltanto
perché
ti
guardo
Don't
say
I'm
acting
cool
just
because
I'm
looking
at
you
Non
mi
chiamare
"amico"
soltanto
perché
ti
parlo
Don't
call
me
"friend"
just
because
I'm
talking
to
you
Potessi
ammazzarti
sarei
il
primo
a
farlo
If
I
could
kill
you,
I'd
be
the
first
to
do
it
Ma
per
tua
fortuna
ho
fretta
e
quindi
penso
ad
altro
But
luckily
for
you,
I'm
in
a
hurry,
so
I'm
thinking
about
something
else
In
questa
vita
ho
freddo
e
quando
cerco
il
caldo
In
this
life,
I'm
cold,
and
when
I
look
for
warmth
Se
trovo
un
fuoco
attorno
c'è
già
qualcun
altro
If
I
find
a
fire,
there's
already
someone
else
around
it
"Il
mondo
pesta",
"La
vita
è
brutta"
"The
world
sucks,"
"Life
is
ugly"
Chi
lo
pensa
davvero
non
lo
dice
e
si
butta
Those
who
really
think
that
don't
say
it
and
just
jump
Non
mi
serve
a
niente
parlare
coi
rapper
Talking
to
rappers
is
useless
to
me
Dicono
le
stesse
cose
dal
'97
They've
been
saying
the
same
things
since
'97
Poco
fan
in
gioco
e
chi
non
mangia
smette
Few
fans
in
the
game,
and
those
who
don't
eat
quit
Killa
al
vostro
posto
non
si
vanterebbe,
no
Killa
in
your
place
wouldn't
brag,
no
Non
ho
mai
detto
di
essere
un
figo,
piaccio
I
never
said
I
was
cool,
I'm
liked
E
non
mi
com-piaccio,
e
non
dico,
faccio
And
I
don't
like
myself,
and
I
don't
talk,
I
do
Ensi
punta
a
te,
no,
non
comprendi
Ensi
is
aiming
at
you,
no,
you
don't
understand
Frà,
non
voglio
fare
musica
per
troie
minorenni
Bro,
I
don't
want
to
make
music
for
underage
girls
Più
zarro
di
me
non
c'è
nessuno
There's
no
one
more
arrogant
than
me
E
di
quelli
come
te
ce
n'è
più
di
uno
And
there's
more
than
one
of
guys
like
you
Alle
jam
mi
mandano
a
fare
in
culo
At
jams,
they
tell
me
to
get
lost
E
poi
mi
dicono
che
il
rap
non
fa
per
me
And
then
they
tell
me
rap
isn't
for
me
Più
zarro
di
me
non
c'è
nessuno
There's
no
one
more
arrogant
than
me
E
di
quelli
come
te
ce
n'è
più
di
uno
And
there's
more
than
one
of
guys
like
you
Alle
jam
mi
mandano
a
fare
in
culo
At
jams,
they
tell
me
to
get
lost
E
poi
mi
dicono
che
il
rap
non
fa
per
me
And
then
they
tell
me
rap
isn't
for
me
E
se
davvero
conto
su
me
stesso
And
if
I
really
count
on
myself
È
su
me
stesso
che
canto,
e
non
sopra
il
resto
It's
about
myself
that
I
sing,
and
not
about
the
rest
Perché
tanto
l'universo
a
me
non
s'interessa
Because
the
universe
doesn't
care
about
me
anyway
Per
questo
all'universo
io
non
m'interesso
That's
why
I
don't
care
about
the
universe
E
intanto
con
sta
musica
ci
vado
fino
in
fondo
And
meanwhile,
with
this
music,
I'm
going
all
the
way
Ho
fumato
l'erba
voglio
al
giardino
del
re
I
smoked
the
weed,
I
want
to
go
to
the
king's
garden
Mi
hanno
spiegato
che
non
posso
cambiare
il
mondo
They
explained
to
me
that
I
can't
change
the
world
Ma
posso
fare
in
modo
che
il
mondo
non
cambi
me
But
I
can
make
sure
the
world
doesn't
change
me
E
mi
va
bene
ora
che
i
fan
hanno
tutti
la
mia
età
And
it's
fine
with
me
now
that
the
fans
are
all
my
age
Ma,
anno
dopo
anno,
ne
avranno
la
metà
But,
year
after
year,
they'll
be
half
my
age
C'è
qualcosa
di
stra-no
There's
something
strange
Tu
stai
al
passo
con
i
tempi
ma
quelli
che
chiami
frà
no
You
keep
up
with
the
times,
but
those
you
call
brothers
don't
E
non
mi
venire
a
dire
che
non
è
così
And
don't
come
tell
me
it's
not
like
that
Prendi
a
martellate
la
tua
sveglia
lunedì
Smash
your
alarm
clock
with
a
hammer
on
Monday
E
se
potessi
cambiare
da
così
a
così
And
if
you
could
change
from
this
to
that
Tu
saresti
il
primo
stronzo
ad
andare
su
MTV
You'd
be
the
first
asshole
to
go
on
MTV
Più
zarro
di
me
non
c'è
nessuno
There's
no
one
more
arrogant
than
me
E
di
quelli
come
te
ce
n'è
più
di
uno
And
there's
more
than
one
of
guys
like
you
Alle
jam
mi
mandano
a
fare
in
culo
At
jams,
they
tell
me
to
get
lost
E
poi
mi
dicono
che
il
rap
non
fa
per
me
And
then
they
tell
me
rap
isn't
for
me
Più
zarro
di
me
non
c'è
nessuno
There's
no
one
more
arrogant
than
me
E
di
quelli
come
te
ce
n'è
più
di
uno
And
there's
more
than
one
of
guys
like
you
Alle
jam
mi
mandano
a
fare
in
culo
At
jams,
they
tell
me
to
get
lost
E
poi
mi
dicono
che
il
rap
non
fa
per
me
And
then
they
tell
me
rap
isn't
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.