Emis Killa - Non fa per me - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa - Non fa per me




Non fa per me
It's Not for Me
Più zarro di me non c'è nessuno
There's no one more arrogant than me
E di quelli come te ce n'è più di uno
And there's more than one of guys like you
Alle jam mi mandano a fare in culo
At jams, they tell me to get lost
E poi mi dicono che il rap non fa per me
And then they tell me rap isn't for me
Più zarro di me non c'è nessuno
There's no one more arrogant than me
E di quelli come te ce n'è più di uno
And there's more than one of guys like you
Alle jam mi mandano a fare in culo
At jams, they tell me to get lost
E poi mi dicono che il rap non fa per me
And then they tell me rap isn't for me
Non dir che faccio il figo soltanto perché ti guardo
Don't say I'm acting cool just because I'm looking at you
Non mi chiamare "amico" soltanto perché ti parlo
Don't call me "friend" just because I'm talking to you
Potessi ammazzarti sarei il primo a farlo
If I could kill you, I'd be the first to do it
Ma per tua fortuna ho fretta e quindi penso ad altro
But luckily for you, I'm in a hurry, so I'm thinking about something else
In questa vita ho freddo e quando cerco il caldo
In this life, I'm cold, and when I look for warmth
Se trovo un fuoco attorno c'è già qualcun altro
If I find a fire, there's already someone else around it
"Il mondo pesta", "La vita è brutta"
"The world sucks," "Life is ugly"
Chi lo pensa davvero non lo dice e si butta
Those who really think that don't say it and just jump
Non mi serve a niente parlare coi rapper
Talking to rappers is useless to me
Dicono le stesse cose dal '97
They've been saying the same things since '97
Poco fan in gioco e chi non mangia smette
Few fans in the game, and those who don't eat quit
Killa al vostro posto non si vanterebbe, no
Killa in your place wouldn't brag, no
Non ho mai detto di essere un figo, piaccio
I never said I was cool, I'm liked
E non mi com-piaccio, e non dico, faccio
And I don't like myself, and I don't talk, I do
Ensi punta a te, no, non comprendi
Ensi is aiming at you, no, you don't understand
Frà, non voglio fare musica per troie minorenni
Bro, I don't want to make music for underage girls
Più zarro di me non c'è nessuno
There's no one more arrogant than me
E di quelli come te ce n'è più di uno
And there's more than one of guys like you
Alle jam mi mandano a fare in culo
At jams, they tell me to get lost
E poi mi dicono che il rap non fa per me
And then they tell me rap isn't for me
Più zarro di me non c'è nessuno
There's no one more arrogant than me
E di quelli come te ce n'è più di uno
And there's more than one of guys like you
Alle jam mi mandano a fare in culo
At jams, they tell me to get lost
E poi mi dicono che il rap non fa per me
And then they tell me rap isn't for me
E se davvero conto su me stesso
And if I really count on myself
È su me stesso che canto, e non sopra il resto
It's about myself that I sing, and not about the rest
Perché tanto l'universo a me non s'interessa
Because the universe doesn't care about me anyway
Per questo all'universo io non m'interesso
That's why I don't care about the universe
E intanto con sta musica ci vado fino in fondo
And meanwhile, with this music, I'm going all the way
Ho fumato l'erba voglio al giardino del re
I smoked the weed, I want to go to the king's garden
Mi hanno spiegato che non posso cambiare il mondo
They explained to me that I can't change the world
Ma posso fare in modo che il mondo non cambi me
But I can make sure the world doesn't change me
E mi va bene ora che i fan hanno tutti la mia età
And it's fine with me now that the fans are all my age
Ma, anno dopo anno, ne avranno la metà
But, year after year, they'll be half my age
C'è qualcosa di stra-no
There's something strange
Tu stai al passo con i tempi ma quelli che chiami frà no
You keep up with the times, but those you call brothers don't
E non mi venire a dire che non è così
And don't come tell me it's not like that
Prendi a martellate la tua sveglia lunedì
Smash your alarm clock with a hammer on Monday
E se potessi cambiare da così a così
And if you could change from this to that
Tu saresti il primo stronzo ad andare su MTV
You'd be the first asshole to go on MTV
Più zarro di me non c'è nessuno
There's no one more arrogant than me
E di quelli come te ce n'è più di uno
And there's more than one of guys like you
Alle jam mi mandano a fare in culo
At jams, they tell me to get lost
E poi mi dicono che il rap non fa per me
And then they tell me rap isn't for me
Più zarro di me non c'è nessuno
There's no one more arrogant than me
E di quelli come te ce n'è più di uno
And there's more than one of guys like you
Alle jam mi mandano a fare in culo
At jams, they tell me to get lost
E poi mi dicono che il rap non fa per me
And then they tell me rap isn't for me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.