Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia - Quello che non ho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello che non ho
What I Don't Have
Ho
una
collana
d'oro
col
mio
nome
sopra
I
wear
a
gold
chain
with
my
name
on
it
Per
stare
in
alto
ho
messo
tutti
sotto
To
reach
the
top,
I
put
everyone
below
E
forse
ho
avuto
tanto,
ma
ne
voglio
ancora
And
maybe
I've
had
a
lot,
but
I
still
want
more
Se
avevi
niente,
fra',
non
è
mai
troppo
If
you
had
nothing,
bro,
it's
never
too
much
Ho
attorno
gente
che
non
dice
mai
no
I'm
surrounded
by
people
who
never
say
no
Tutti
mi
cercano
dopo
lo
show
Everyone
looks
for
me
after
the
show
Ma
non
trovo
mai
pace
neanche
un
po'
But
I
never
find
peace,
not
even
a
little
Perché
corro
sempre
dietro
a
quello
che
non
ho
Because
I'm
always
chasing
what
I
don't
have
Il
sole
splende
sui
palazzi
a
schiera
a
Peschiera
The
sun
shines
on
the
terraced
houses
in
Peschiera
Sogno
proletario,
una
casa
di
ringhiera
Proletarian
dream,
a
house
with
railings
Il
ragazzo
è
destinato
a
spaccarsi
la
schiena
The
boy
is
destined
to
break
his
back
Martire
dei
deboli,
Nelson
Mandela
Martyr
of
the
weak,
Nelson
Mandela
I
soldi
arriveranno
nei
'90
The
money
will
come
in
the
'90s
E
intanto
lui
impara
quanta
è
la
merda
nel
peso
della
sostanza
And
in
the
meantime,
he
learns
the
weight
of
the
shit
in
the
substance
Gira
il
frullatore
ed
impregna
tutta
la
stanza
The
blender
spins
and
impregnates
the
whole
room
Impara
la
violenza
ed
il
"ram-pa-pam-pam-pam"
He
learns
violence
and
the
"bang-bang-bang-bang"
Se
ti
manca
il
bene,
lo
sai
già
che
sta
merda
ti
priva
If
you
lack
love,
you
already
know
that
this
shit
deprives
you
Oggi
che
sono
ricco
sono
la
stessa
merda
di
prima
Now
that
I'm
rich,
I'm
the
same
shit
as
before
Resta
ciò
che
resta,
cerco
solo
di
restare
in
vita
What
remains,
remains,
I
just
try
to
stay
alive
Suonerò
all'inferno
dirigendo
un'orchestra
di
mitra
I
will
play
in
hell
conducting
an
orchestra
of
machine
guns
Volano
pesi
piuma,
è
solo
il
tempo
che
li
consuma
Featherweights
fly,
it's
only
time
that
consumes
them
Noi
siamo
dei
predatori,
noi
siamo
puma
We
are
predators,
we
are
pumas
Con
la
spocchia
nel
gonfiare
il
petto
With
the
arrogance
of
puffing
out
our
chests
Le
ossa
deviate
nel
setto
e
le
dita
sempre
sopra
il
grilletto
Deviated
bones
in
the
septum
and
fingers
always
on
the
trigger
Ho
una
collana
d'oro
col
mio
nome
sopra
I
wear
a
gold
chain
with
my
name
on
it
Per
stare
in
alto
ho
messo
tutti
sotto
To
reach
the
top,
I
put
everyone
below
E
forse
ho
avuto
tanto,
ma
ne
voglio
ancora
And
maybe
I've
had
a
lot,
but
I
still
want
more
Se
avevi
niente,
fra',
non
è
mai
troppo
If
you
had
nothing,
bro,
it's
never
too
much
Ho
attorno
gente
che
non
dice
mai
no
I'm
surrounded
by
people
who
never
say
no
Tutti
mi
cercano
dopo
lo
show
Everyone
looks
for
me
after
the
show
Ma
non
trovo
mai
pace
neanche
un
po'
But
I
never
find
peace,
not
even
a
little
Perché
corro
sempre
dietro
a
quello
che
non
ho
Because
I'm
always
chasing
what
I
don't
have
Da
ragazzino
in
testa
avevo
soltanto
la
piazza
e
il
mezzo
As
a
kid,
all
I
had
in
my
head
was
the
square
and
the
scooter
Dormivo
sul
divano
e
coi
sogni
ci
stavo
stretto
I
slept
on
the
couch
and
my
dreams
were
tight
E
nulla
è
cambiato
adesso,
neanche
dopo
il
successo
And
nothing
has
changed
now,
not
even
after
the
success
Ho
un
letto
a
due
piazze
e
mezzo,
ma
dormo
male
lo
stesso
I
have
a
king-size
bed,
but
I
still
sleep
badly
Volevo
essere
bravo,
stupire
me
stesso
I
wanted
to
be
good,
to
surprise
myself
Poi
essere
il
migliore,
essere
un
uomo
migliore
di
questo
Then
to
be
the
best,
to
be
a
better
man
than
this
Neanche
un
milione
sul
conto
mi
alleggerisce
il
pranzo
Not
even
a
million
in
the
bank
lightens
my
lunch
Se
nasci
con
un
buco
in
pancia,
frà,
non
sei
mai
sazio
If
you're
born
with
a
hole
in
your
stomach,
bro,
you're
never
full
Mi
vedono
brindare
alle
serate,
pensano
sia
bella
vita
They
see
me
toasting
at
parties,
they
think
it's
a
good
life
Le
foto,
i
soldi
e
tutte
'ste
cazzate
The
photos,
the
money
and
all
this
bullshit
Io
me
ne
fotto
dei
concerti
e
le
piazze
affollate
I
don't
give
a
damn
about
concerts
and
crowded
squares
Se
sotto
al
palco
vedo
chiunque
tranne
che
mio
padre
If
under
the
stage
I
see
anyone
but
my
father
Manifestando
l'odio
per
l'amore
di
'sta
gente
Manifesting
hatred
for
the
love
of
these
people
Pensavo
tanto
al
mio
futuro
che
ho
perso
il
presente
I
thought
so
much
about
my
future
that
I
lost
the
present
Volevo
essere
onnipotente
come
un
dio
I
wanted
to
be
omnipotent
like
a
god
Per
poi
scoprire
che
anche
dio
è
niente
Only
to
discover
that
even
god
is
nothing
Di
fronte
a
un
non
credente
In
front
of
a
non-believer
Ho
una
collana
d'oro
col
mio
nome
sopra
I
wear
a
gold
chain
with
my
name
on
it
Per
stare
in
alto
ho
messo
tutti
sotto
To
reach
the
top,
I
put
everyone
below
E
forse
ho
avuto
tanto,
ma
ne
voglio
ancora
And
maybe
I've
had
a
lot,
but
I
still
want
more
Se
avevi
niente,
fra',
non
è
mai
troppo
If
you
had
nothing,
bro,
it's
never
too
much
Ho
attorno
gente
che
non
dice
mai
no
I'm
surrounded
by
people
who
never
say
no
Tutti
mi
cercano
dopo
lo
show
Everyone
looks
for
me
after
the
show
Ma
non
trovo
mai
pace
neanche
un
po'
But
I
never
find
peace,
not
even
a
little
Perché
corro
sempre
dietro
a
quello
che
non
ho
Because
I'm
always
chasing
what
I
don't
have
Io
non
voglio
la
fama,
voglio
quello
che
non
ho
I
don't
want
fame,
I
want
what
I
don't
have
Non
voglio
la
ricchezza,
voglio
quello
che
non
ho
I
don't
want
wealth,
I
want
what
I
don't
have
Ho
una
collana
d'oro
al
collo
col
mio
nome
sopra
I
wear
a
gold
chain
around
my
neck
with
my
name
on
it
Ma
dentro
sono
pieno
di
veleno
come
un
cobra
But
inside
I'm
full
of
venom
like
a
cobra
Ho
calpestato
il
fango
e
voglio
quello
che
non
ho
I've
trampled
the
mud
and
I
want
what
I
don't
have
Ho
guidato
le
Lambo
e
voglio
quello
che
non
ho
I've
driven
Lambos
and
I
want
what
I
don't
have
Finché
sentirò
questo
nodo
nelle
budella
Until
I
feel
this
knot
in
my
guts
Finché
non
sarò
quattro
metri
sotto
la
terra
Until
I'm
four
meters
under
the
earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Totaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.