Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia - Renè & Francis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renè & Francis
Renè & Francis
Sono
venuto
al
mondo
tra
i
pianti
dell'Ade
I
came
into
this
world
amidst
the
cries
of
Hades
Cresciuto
in
mezzo
ai
vicoli
in
quel
di
Lambrate
Raised
among
the
alleys
in
Lambrate
Due
bravi
genitori,
entrambi
lavoratori
Two
good
parents,
both
workers
E
sotto
due
coglioni
pesanti
come
mattoni
And
under
two
balls
heavy
as
bricks
Ma
ho
capito
presto,
frà,
che
l'onestà
non
paga
(No)
But
I
understood
early
on,
sister,
that
honesty
doesn't
pay
(No)
Fratelli
flirtano
col
crimine
per
fare
strada
(Sì)
Brothers
flirt
with
crime
to
make
their
way
(Yes)
Mentre
gli
altri
bambini
al
parco
scambiavano
figurine
(Fra')
While
other
kids
were
trading
cards
in
the
park
(Sis')
Io
mi
facevo
le
ossa
in
un
carcere
minorile
I
was
cutting
my
teeth
in
juvenile
detention
Poi
le
prime
rapine
mentre
i
miei
frà
in
Comasina
Then
the
first
robberies
while
my
brothers
in
Comasina
Si
ammazzano
con
l'ero,
nei
'70
non
tira
la
cocaina
Were
killing
themselves
with
heroin,
in
the
'70s
cocaine
wasn't
popular
Io
ne
ho
poco
più
di
venti,
ma
sto
sopra
questi
I'm
barely
over
twenty,
but
I'm
above
these
guys
Donne
e
soldi,
ferri
sporchi
sotto
belle
vesti
Women
and
money,
dirty
guns
under
fine
clothes
I
morti
e
gli
arresti,
poi
la
faida
con
Francis
The
dead
and
the
arrests,
then
the
feud
with
Francis
Le
foto
al
TG
con
le
vittime
dei
sequestri
Photos
on
the
news
with
the
kidnap
victims
Non
sparo
mai
per
primo,
ma
al
piombo
rispondo
I
never
shoot
first,
but
I
respond
to
lead
'Sto
sbirro
sa
quello
a
cui
va
incontro
This
cop
knows
what
he's
getting
into
Sulla
carta
di
identità
c'è
scritto
"criminale"
My
ID
says
"criminal"
E
ho
comandato
questa
città,
ma
per
farlo
ho
fatto
del
male
And
I
ruled
this
city,
but
to
do
so
I
caused
harm
A
noi
che
abbiamo
fatto
la
guerra,
lieve
la
terra
non
sarà
For
us
who
waged
war,
the
earth
will
not
be
light
Amen
nel
nome
della
pistola,
dei
soldi
e
della
santità
Amen
in
the
name
of
the
gun,
money,
and
sanctity
Quanto
sangue
ho
visto,
ma
non
ho
mai
mollato
How
much
blood
I've
seen,
but
I
never
gave
up
Sorridevo
in
tele
quando
mi
hanno
arrestato
I
was
smiling
on
TV
when
they
arrested
me
Ogni
uomo
ha
la
sua
storia
ed
un
destino
assegnato
Every
man
has
his
story
and
a
destiny
assigned
C'è
chi
nasce
medico
e
chi
capo
di
Stato
Some
are
born
doctors
and
some
heads
of
state
Ma
io
frà,
sono
nato
per
fare
il
ladro
But
me,
sis,
I
was
born
to
be
a
thief
Sbirri
mettono
a
soqquadro
casa
di
mia
madre
Cops
are
turning
my
mother's
house
upside
down
Metto
giù
con
l'avvocato
e
torno
a
riposare
I
hang
up
with
the
lawyer
and
go
back
to
sleep
Ma
di
notte
mi
sveglia
una
voce
But
at
night
a
voice
wakes
me
up
Mi
grida:
"Corri
e
non
ti
voltare"
It
shouts
at
me:
"Run
and
don't
look
back"
Si
dice
che
mio
padre
avesse
tre
dita
They
say
my
father
had
three
fingers
Che
le
avesse
perse
in
banca
col
mitra
That
he
lost
them
in
a
bank
with
a
machine
gun
Mi
ha
passato
nome,
fama
e
il
mestiere
He
passed
on
to
me
his
name,
fame,
and
the
trade
Comandavo
strade,
bische
e
galere
I
ruled
streets,
gambling
dens,
and
jails
Con
la
mia
faccia
d'angelo,
ma
angelo
della
morte
With
my
angel
face,
but
an
angel
of
death
Picchiavo
sempre
primo
così
picchiavo
più
forte
I
always
hit
first
so
I
hit
harder
Ne
ho
uccisi
di
ufficiali
della
Polizia
I
killed
police
officers
Per
tutti
quei
miliardi
e
gli
abiti
di
sartoria
For
all
those
billions
and
tailor-made
suits
Io
già
da
piccolo
rubavo
pellicce
e
collane
Even
as
a
kid,
I
stole
furs
and
necklaces
Dieci
pali
al
giorno
dalle
puttane
Ten
grand
a
day
from
the
whores
Coi
marsigliesi
di
Albert
Bergamelli
With
Albert
Bergamelli's
Marseillais
Pesavo
i
chili
nelle
stanze
degli
alberghi
I
weighed
kilos
in
hotel
rooms
Alla
fine
mi
hanno
chiuso
in
un'isola
in
mezzo
al
mare
In
the
end,
they
locked
me
up
on
an
island
in
the
middle
of
the
sea
Quaranta
coltellate
mi
hanno
dato,
ma
mi
hanno
reso
immortale
They
stabbed
me
forty
times,
but
they
made
me
immortal
Il
mio
cuore
l'hanno
tolto
dal
petto
dentro
una
cella
My
heart
was
ripped
from
my
chest
inside
a
cell
L'hanno
preso,
morsicato
e
buttato
per
terra
They
took
it,
bit
it,
and
threw
it
on
the
ground
Forse
Dio
mi
perdonerà
se
son
stato
un
fiore
del
male
Maybe
God
will
forgive
me
if
I
was
a
flower
of
evil
O
mi
farò
trent'anni
qua
per
colpa
di
una
donna
o
un
infame
Or
I'll
do
thirty
years
here
because
of
a
woman
or
a
snitch
A
noi
che
abbiamo
fatto
la
guerra,
lieve
la
terra
non
sarà
For
us
who
waged
war,
the
earth
will
not
be
light
Amen
nel
nome
della
pistola,
dei
soldi
e
della
santità
Amen
in
the
name
of
the
gun,
money,
and
sanctity
Quanto
sangue
ho
visto,
ma
non
ho
mai
mollato
How
much
blood
I've
seen,
but
I
never
gave
up
Sorridevo
in
tele
quando
mi
hanno
arrestato
I
was
smiling
on
TV
when
they
arrested
me
Ogni
uomo
ha
la
sua
storia
ed
un
destino
assegnato
Every
man
has
his
story
and
a
destiny
assigned
C'è
chi
nasce
medico
e
chi
capo
di
stato
Some
are
born
doctors
and
some
heads
of
state
Ma
io
frà,
sono
nato
per
fare
il
ladro
But
me,
sis,
I
was
born
to
be
a
thief
Sbirri
mettono
a
soqquadro
casa
di
mia
madre
Cops
are
turning
my
mother's
house
upside
down
Metto
giù
con
l'avvocato
e
torno
a
riposare
I
hang
up
with
the
lawyer
and
go
back
to
sleep
Ma
di
notte
mi
sveglia
una
voce
But
at
night
a
voice
wakes
me
up
Mi
grida:
"Corri
e
non
ti
voltare"
It
shouts
at
me:
"Run
and
don't
look
back"
Corri
e
non
ti
voltare
Run
and
don't
look
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.