Emis Killa feat. Jake La Furia - Renè & Francis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia - Renè & Francis




Renè & Francis
Renè & Francis
Sono venuto al mondo tra i pianti dell'Ade
I came into this world amidst the cries of Hades
Cresciuto in mezzo ai vicoli in quel di Lambrate
Raised among the alleys in Lambrate
Due bravi genitori, entrambi lavoratori
Two good parents, both workers
E sotto due coglioni pesanti come mattoni
And under two balls heavy as bricks
Ma ho capito presto, frà, che l'onestà non paga (No)
But I understood early on, sister, that honesty doesn't pay (No)
Fratelli flirtano col crimine per fare strada (Sì)
Brothers flirt with crime to make their way (Yes)
Mentre gli altri bambini al parco scambiavano figurine (Fra')
While other kids were trading cards in the park (Sis')
Io mi facevo le ossa in un carcere minorile
I was cutting my teeth in juvenile detention
Poi le prime rapine mentre i miei frà in Comasina
Then the first robberies while my brothers in Comasina
Si ammazzano con l'ero, nei '70 non tira la cocaina
Were killing themselves with heroin, in the '70s cocaine wasn't popular
Io ne ho poco più di venti, ma sto sopra questi
I'm barely over twenty, but I'm above these guys
Donne e soldi, ferri sporchi sotto belle vesti
Women and money, dirty guns under fine clothes
I morti e gli arresti, poi la faida con Francis
The dead and the arrests, then the feud with Francis
Le foto al TG con le vittime dei sequestri
Photos on the news with the kidnap victims
Non sparo mai per primo, ma al piombo rispondo
I never shoot first, but I respond to lead
'Sto sbirro sa quello a cui va incontro
This cop knows what he's getting into
Sulla carta di identità c'è scritto "criminale"
My ID says "criminal"
E ho comandato questa città, ma per farlo ho fatto del male
And I ruled this city, but to do so I caused harm
A noi che abbiamo fatto la guerra, lieve la terra non sarà
For us who waged war, the earth will not be light
Amen nel nome della pistola, dei soldi e della santità
Amen in the name of the gun, money, and sanctity
Quanto sangue ho visto, ma non ho mai mollato
How much blood I've seen, but I never gave up
Sorridevo in tele quando mi hanno arrestato
I was smiling on TV when they arrested me
Ogni uomo ha la sua storia ed un destino assegnato
Every man has his story and a destiny assigned
C'è chi nasce medico e chi capo di Stato
Some are born doctors and some heads of state
Ma io frà, sono nato per fare il ladro
But me, sis, I was born to be a thief
Sbirri mettono a soqquadro casa di mia madre
Cops are turning my mother's house upside down
Metto giù con l'avvocato e torno a riposare
I hang up with the lawyer and go back to sleep
Ma di notte mi sveglia una voce
But at night a voice wakes me up
Mi grida: "Corri e non ti voltare"
It shouts at me: "Run and don't look back"
Si dice che mio padre avesse tre dita
They say my father had three fingers
Che le avesse perse in banca col mitra
That he lost them in a bank with a machine gun
Mi ha passato nome, fama e il mestiere
He passed on to me his name, fame, and the trade
Comandavo strade, bische e galere
I ruled streets, gambling dens, and jails
Con la mia faccia d'angelo, ma angelo della morte
With my angel face, but an angel of death
Picchiavo sempre primo così picchiavo più forte
I always hit first so I hit harder
Ne ho uccisi di ufficiali della Polizia
I killed police officers
Per tutti quei miliardi e gli abiti di sartoria
For all those billions and tailor-made suits
Io già da piccolo rubavo pellicce e collane
Even as a kid, I stole furs and necklaces
Dieci pali al giorno dalle puttane
Ten grand a day from the whores
Coi marsigliesi di Albert Bergamelli
With Albert Bergamelli's Marseillais
Pesavo i chili nelle stanze degli alberghi
I weighed kilos in hotel rooms
Alla fine mi hanno chiuso in un'isola in mezzo al mare
In the end, they locked me up on an island in the middle of the sea
Quaranta coltellate mi hanno dato, ma mi hanno reso immortale
They stabbed me forty times, but they made me immortal
Il mio cuore l'hanno tolto dal petto dentro una cella
My heart was ripped from my chest inside a cell
L'hanno preso, morsicato e buttato per terra
They took it, bit it, and threw it on the ground
Forse Dio mi perdonerà se son stato un fiore del male
Maybe God will forgive me if I was a flower of evil
O mi farò trent'anni qua per colpa di una donna o un infame
Or I'll do thirty years here because of a woman or a snitch
A noi che abbiamo fatto la guerra, lieve la terra non sarà
For us who waged war, the earth will not be light
Amen nel nome della pistola, dei soldi e della santità
Amen in the name of the gun, money, and sanctity
Quanto sangue ho visto, ma non ho mai mollato
How much blood I've seen, but I never gave up
Sorridevo in tele quando mi hanno arrestato
I was smiling on TV when they arrested me
Ogni uomo ha la sua storia ed un destino assegnato
Every man has his story and a destiny assigned
C'è chi nasce medico e chi capo di stato
Some are born doctors and some heads of state
Ma io frà, sono nato per fare il ladro
But me, sis, I was born to be a thief
Sbirri mettono a soqquadro casa di mia madre
Cops are turning my mother's house upside down
Metto giù con l'avvocato e torno a riposare
I hang up with the lawyer and go back to sleep
Ma di notte mi sveglia una voce
But at night a voice wakes me up
Mi grida: "Corri e non ti voltare"
It shouts at me: "Run and don't look back"
Corri e non ti voltare
Run and don't look back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.