Paroles et traduction Emis Killa feat. Jake La Furia - Renè & Francis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renè & Francis
Renè & Francis
Sono
venuto
al
mondo
tra
i
pianti
dell'Ade
Я
пришел
в
мир
под
плач
Аида
Cresciuto
in
mezzo
ai
vicoli
in
quel
di
Lambrate
Вырос
между
переулков
в
Ламбрате
Due
bravi
genitori,
entrambi
lavoratori
Двое
прекрасных
родителей,
оба
трудяги
E
sotto
due
coglioni
pesanti
come
mattoni
И
под
двумя
тяжелыми,
как
кирпичи,
уродами
Ma
ho
capito
presto,
frà,
che
l'onestà
non
paga
(No)
Но
я
быстро
все
понял,
дорогая,
что
честность
не
окупается
(нет)
Fratelli
flirtano
col
crimine
per
fare
strada
(Sì)
Братья
заигрывают
с
преступностью,
чтобы
проложить
свой
путь
(да)
Mentre
gli
altri
bambini
al
parco
scambiavano
figurine
(Fra')
Пока
другие
дети
в
парке
обменивались
наклейками
(брат)
Io
mi
facevo
le
ossa
in
un
carcere
minorile
Я
закалялся
в
тюрьме
для
несовершеннолетних
Poi
le
prime
rapine
mentre
i
miei
frà
in
Comasina
Затем
первые
грабежи,
а
мои
братья
в
Комазине
Si
ammazzano
con
l'ero,
nei
'70
non
tira
la
cocaina
Убивают
себя
героином,
в
70-х
кокаин
не
прижился
Io
ne
ho
poco
più
di
venti,
ma
sto
sopra
questi
Мне
чуть
больше
двадцати,
но
я
выше
них
Donne
e
soldi,
ferri
sporchi
sotto
belle
vesti
Женщины
и
деньги,
грязное
оружие
под
красивыми
нарядами
I
morti
e
gli
arresti,
poi
la
faida
con
Francis
Убийства
и
аресты,
а
затем
вражда
с
Фрэнсисом
Le
foto
al
TG
con
le
vittime
dei
sequestri
Фотографии
в
новостях
с
жертвами
похищений
Non
sparo
mai
per
primo,
ma
al
piombo
rispondo
Я
никогда
не
стреляю
первым,
но
отвечаю
пулей
'Sto
sbirro
sa
quello
a
cui
va
incontro
Этот
коп
знает,
что
его
ждет
Sulla
carta
di
identità
c'è
scritto
"criminale"
В
удостоверении
личности
написано
"преступник"
E
ho
comandato
questa
città,
ma
per
farlo
ho
fatto
del
male
Я
управлял
этим
городом,
но
ради
этого
я
причинил
боль
A
noi
che
abbiamo
fatto
la
guerra,
lieve
la
terra
non
sarà
Нам,
которые
вели
войну,
земля
не
покажется
легкой
Amen
nel
nome
della
pistola,
dei
soldi
e
della
santità
Аминь
во
имя
пистолета,
денег
и
святости
Quanto
sangue
ho
visto,
ma
non
ho
mai
mollato
Сколько
крови
я
видел,
но
никогда
не
сдавался
Sorridevo
in
tele
quando
mi
hanno
arrestato
Я
улыбался
по
телевизору,
когда
меня
арестовали
Ogni
uomo
ha
la
sua
storia
ed
un
destino
assegnato
У
каждого
человека
своя
история
и
предназначенная
судьба
C'è
chi
nasce
medico
e
chi
capo
di
Stato
Кто-то
рождается
врачом,
а
кто-то
главой
государства
Ma
io
frà,
sono
nato
per
fare
il
ladro
Но
я,
брат,
рожден
быть
вором
Sbirri
mettono
a
soqquadro
casa
di
mia
madre
Копы
переворачивают
дом
моей
матери
вверх
дном
Metto
giù
con
l'avvocato
e
torno
a
riposare
Я
ложу
трубку
с
адвокатом
и
снова
засыпаю
Ma
di
notte
mi
sveglia
una
voce
Но
ночью
меня
будит
голос
Mi
grida:
"Corri
e
non
ti
voltare"
Кричит
мне:
"Беги
и
не
оборачивайся"
Si
dice
che
mio
padre
avesse
tre
dita
Говорят,
у
моего
отца
было
три
пальца
Che
le
avesse
perse
in
banca
col
mitra
Что
он
потерял
их
в
банке
с
пулеметом
Mi
ha
passato
nome,
fama
e
il
mestiere
Он
передал
мне
имя,
славу
и
ремесло
Comandavo
strade,
bische
e
galere
Я
правил
улицами,
игорными
заведениями
и
тюрьмами
Con
la
mia
faccia
d'angelo,
ma
angelo
della
morte
С
моим
ангельским
лицом,
но
я
ангел
смерти
Picchiavo
sempre
primo
così
picchiavo
più
forte
Я
всегда
бил
первым,
так
что
бил
сильнее
Ne
ho
uccisi
di
ufficiali
della
Polizia
Я
убил
нескольких
офицеров
полиции
Per
tutti
quei
miliardi
e
gli
abiti
di
sartoria
За
все
эти
миллиарды
и
костюмы
от
кутюр
Io
già
da
piccolo
rubavo
pellicce
e
collane
Еще
в
детстве
я
воровал
меха
и
ожерелья
Dieci
pali
al
giorno
dalle
puttane
Десять
палок
в
день
от
проституток
Coi
marsigliesi
di
Albert
Bergamelli
С
марсельцами
Альберта
Бергамелли
Pesavo
i
chili
nelle
stanze
degli
alberghi
Я
взвешивал
килограммы
в
гостиничных
номерах
Alla
fine
mi
hanno
chiuso
in
un'isola
in
mezzo
al
mare
В
конце
концов
меня
закрыли
на
острове
посреди
моря
Quaranta
coltellate
mi
hanno
dato,
ma
mi
hanno
reso
immortale
Меня
нанесли
сорок
ножевых
ранений,
но
они
сделали
меня
бессмертным
Il
mio
cuore
l'hanno
tolto
dal
petto
dentro
una
cella
Мое
сердце
вынули
из
груди
в
камере
L'hanno
preso,
morsicato
e
buttato
per
terra
Они
взяли
его,
искусали
и
бросили
на
землю
Forse
Dio
mi
perdonerà
se
son
stato
un
fiore
del
male
Может
быть,
Бог
простит
меня,
если
я
был
цветком
зла
O
mi
farò
trent'anni
qua
per
colpa
di
una
donna
o
un
infame
Или
я
проведу
здесь
тридцать
лет
из-за
женщины
или
негодяя
A
noi
che
abbiamo
fatto
la
guerra,
lieve
la
terra
non
sarà
Нам,
которые
вели
войну,
земля
не
покажется
легкой
Amen
nel
nome
della
pistola,
dei
soldi
e
della
santità
Аминь
во
имя
пистолета,
денег
и
святости
Quanto
sangue
ho
visto,
ma
non
ho
mai
mollato
Сколько
крови
я
видел,
но
никогда
не
сдавался
Sorridevo
in
tele
quando
mi
hanno
arrestato
Я
улыбался
по
телевизору,
когда
меня
арестовали
Ogni
uomo
ha
la
sua
storia
ed
un
destino
assegnato
У
каждого
человека
своя
история
и
предназначенная
судьба
C'è
chi
nasce
medico
e
chi
capo
di
stato
Кто-то
рождается
врачом,
а
кто-то
главой
государства
Ma
io
frà,
sono
nato
per
fare
il
ladro
Но
я,
брат,
рожден
быть
вором
Sbirri
mettono
a
soqquadro
casa
di
mia
madre
Копы
переворачивают
дом
моей
матери
вверх
дном
Metto
giù
con
l'avvocato
e
torno
a
riposare
Я
ложу
трубку
с
адвокатом
и
снова
засыпаю
Ma
di
notte
mi
sveglia
una
voce
Но
ночью
меня
будит
голос
Mi
grida:
"Corri
e
non
ti
voltare"
Кричит
мне:
"Беги
и
не
оборачивайся"
Corri
e
non
ti
voltare
Беги
и
не
оборачивайся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.