Paroles et traduction Emis Killa - Se penso al rap
Se penso al rap
If I think about rap
Sotto
stress
in
THC
Stressed
out
on
THC
Questa
roba
paga
sì
This
stuff
pays
off,
yes
Ma
ultimamente
odio
ciò
che
faccio
Andre
Agassi
But
lately
I
hate
what
I
do,
Andre
Agassi
Fottutamente
sincero
da
sempre
punto
al
vero
questo
testo
è
sono
cazzi
miei
2.0
Fucking
sincere,
always
aiming
for
the
truth,
this
text
is
my
business
2.0
Adesso
che
sta
roba
è
il
mio
lavoro
ho
nostalgia
dei
tempi
d'oro
Now
that
this
stuff
is
my
job,
I
miss
the
golden
days
E'
un
circolo
vizioso
It's
a
vicious
circle
Gli
altri
lavorano
mentre
riposo
Others
work
while
I
rest
Però
riposano
mentre
lavoro
But
they
rest
while
I
work
Loro
invidiano
me
io
invidio
loro
They
envy
me,
I
envy
them
Nella
mia
testa
mi
ci
chiudo
non
ho
spunti
ultimamente
I
close
myself
in
my
head,
I
have
no
inspiration
lately
Sono
più
in
palestra
a
dare
pugni
che
in
studio
I'm
more
in
the
gym
punching
than
in
the
studio
Soltanto
il
mio
ego
è
sopravvissuto,
smisurato
Only
my
ego
has
survived,
immeasurable
Tutto
il
resto
invece
è
andato,
fottuto
Everything
else
is
gone,
fucked
Io
giuro
non
volevo
questo,
anzi
sì
I
swear
I
didn't
want
this,
or
rather
I
did
Ma
le
aspettative
sono
sempre
le
migliori
è
come
se
il
successo
fosse
un
lungo
venerdì
But
expectations
are
always
the
best,
it's
like
success
is
one
long
Friday
Poi
ti
annoi
tutta
la
sera
e
il
sabato
mattina
muori,
sei
fuori!
Then
you
get
bored
all
evening
and
on
Saturday
morning
you
die,
you're
out!
Se
penso
al
rap,
wow
If
I
think
about
rap,
wow
Mi
ha
levato
dalla
strada
It
got
me
off
the
street
Penso
al
mio
background
I
think
about
my
background
E
adesso
che
ho
fatto
strada
e
sono
su,
mi
sento
giù
in
down
And
now
that
I've
made
my
way
and
I'm
up,
I
feel
down
in
down
(Sto
attraversando
un
momento
difficile)
(I'm
going
through
a
difficult
time)
Un
giorno
su,
un
giorno
giù
in
down
One
day
up,
one
day
down
in
down
(Se,
tutto
va
bene
se
lo
dici
te)
(Yes,
everything's
fine
if
you
say
so)
E
ogni
fan
medio,
sopra
i
social
scrive
Killa
spacca
And
every
average
fan,
on
social
media
writes
Killa
rocks
Bello
il
pensiero,
però
lo
scrive
con
le
K
Nice
thought,
but
they
write
it
with
a
K
Che
cos'è
sto
flow,
lo
sanno
in
pochi
questa
è
musica
per
disagiati
non
per
ragazzini
idioti
What
is
this
flow,
few
know
this
is
music
for
the
needy
not
for
idiot
kids
Fine
dei
giochi,
fanculo
questa
scena
infima
Game
over,
fuck
this
shitty
scene
Chi
infama
per
andare
in
FIMI
di
fini
ce
n'è
un'infinità
Those
who
defame
to
go
to
FIMI,
there
are
an
infinite
number
of
them
Due
giorni
fa,
ero
un
po'
in
para
in
questo
ambiente
chi
sparisce
non
ritorna
come
Yara
la
realtà
è
amara
Two
days
ago,
I
was
a
bit
scared,
in
this
environment
those
who
disappear
don't
come
back
like
Yara,
reality
is
bitter
Detesto
le
scadenze,
per
chi
ancora
non
lo
ha
capito
far
canzoni
non
è
come
far
mojito
stanco
di
chi
viene
sotto
casa
per
farsi
una
foto
pure
mentre
la
cucina
mi
va
a
fuoco,
datevi
fuoco!
I
hate
deadlines,
for
those
who
still
haven't
understood,
making
songs
is
not
like
making
a
mojito,
tired
of
those
who
come
under
the
house
to
have
a
picture
taken
even
while
the
kitchen
is
on
fire,
set
yourself
on
fire!
Nonostante
questi
orrori
io
non
riesco
a
smettere
Despite
these
horrors,
I
can't
quit
Forse
avrò
il
gusto
del
brutto
Maybe
I
have
a
taste
for
the
ugly
Mentre
là
fuori
gridano
il
mio
nome
io
vorrei
sparire
ma
hanno
acceso
i
riflettori,
saliamo
e
spacchiamo
tutto!
While
out
there
they
shout
my
name
I
want
to
disappear
but
they
have
turned
on
the
spotlights,
let's
go
up
and
smash
everything!
Se
penso
al
rap,
wow
If
I
think
about
rap,
wow
Mi
ha
levato
dalla
strada
It
got
me
off
the
street
Penso
al
mio
background
I
think
about
my
background
E
adesso
che
ho
fatto
strada
e
sono
su,
mi
sento
giù
in
down
And
now
that
I've
made
my
way
and
I'm
up,
I
feel
down
in
down
(Sto
attraversando
un
momento
difficile)
(I'm
going
through
a
difficult
time)
Un
giorno
su,
Un
giorno
giù
in
down
One
day
up,
One
day
down
in
down
(Se,
tutto
va
bene
se
lo
dici
te)
(Yes,
everything's
fine
if
you
say
so)
Se
penso
al
rap,
wow
If
I
think
about
rap,
wow
Mi
ha
levato
dalla
strada
It
got
me
off
the
street
Penso
al
mio
background
I
think
about
my
background
E
adesso
che
ho
fatto
strada
e
sono
su,
mi
sento
giù
in
down
And
now
that
I've
made
my
way
and
I'm
up,
I
feel
down
in
down
(Sto
attraversando
un
momento
difficile)
(I'm
going
through
a
difficult
time)
Buongiorno
su,
buongiorno
giù
in
down
Good
morning
up,
good
morning
down
in
down
(Se,
tutto
va
bene
se
lo
dici
te)
(Yes,
everything's
fine
if
you
say
so)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SALVATORE CANNATA, MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.