Paroles et traduction Emjaay - Twilight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
on
the
port-side
Я
был
на
левом
борту,
I've
been
slouching
out,
inside
my
mind
Сутулясь,
погруженный
в
свои
мысли.
I
hear
all
the
people
saying
live
another
fucking
life
Я
слышу,
как
все
говорят:
"Проживи
еще
одну,
черт
возьми,
жизнь!",
Cause
I've
been
living
in
a
zone
they
call
the
twilight
Потому
что
я
живу
в
зоне,
которую
они
называют
сумерками.
And
I'll
be
sitting
here
without
you
waiting
to
be
mine
И
я
буду
сидеть
здесь
без
тебя,
ожидая,
когда
ты
станешь
моей.
Cause
I've
been
living
in
a
zone
they
call
the
twilight
Потому
что
я
живу
в
зоне,
которую
они
называют
сумерками.
And
I'll
be
sitting
here
without
you
waiting
to
be
mine
И
я
буду
сидеть
здесь
без
тебя,
ожидая,
когда
ты
станешь
моей.
Cause
I've
been
living
in
a
zone
they
call
the
twilight
Потому
что
я
живу
в
зоне,
которую
они
называют
сумерками.
And
I'll
be
sitting
here
without
you
waiting
to
be
mine
И
я
буду
сидеть
здесь
без
тебя,
ожидая,
когда
ты
станешь
моей.
The
stars
are
in
my
eyes
Звезды
в
моих
глазах.
Exit
the
mind,
of
human
kind
Выход
за
пределы
разума
человечества,
To
see
beyond,
the
line
of
sight
Чтобы
видеть
за
гранью
видимого.
The
universe
is
made
of
things
Вселенная
состоит
из
вещей,
That
only
you
and
me
can
see
Которые
только
ты
и
я
можем
видеть,
That
only
you
and
me
can
be
Которыми
только
ты
и
я
можем
быть.
Start
the
growth,
I'm
planting
seeds
Начинается
рост,
я
сажаю
семена.
Supernova,
flash
out
dust
Сверхновая,
вспышка
пыли,
All
our
metals
turn
to
rust
Все
наши
металлы
превращаются
в
ржавчину.
Human
kind
is
lost
to
lust
Человечество
потеряно
в
похоти,
None
to
blame
but
the
rest
of
us
Винить
некого,
кроме
нас
самих.
And
I'll
try
И
я
попытаюсь
But
memories
won't
subside
Но
воспоминания
не
утихнут.
The
human
kind
has
died
Человечество
погибло,
Ashes
fall
from
the
skies
Пепел
падает
с
небес.
Sent
out
to
twilight
we
go
Отправленные
в
сумерки,
мы
идем,
Ever
growing
space,
out
of
levels
Вечно
растущее
пространство,
за
пределами
уровней,
To
climb
out
like
a
silhouette
on
Чтобы
выбраться,
как
силуэт
на
The
edge
of
space
and
time,
greater
vessels
Грани
пространства
и
времени,
великие
сосуды.
I've
been
on
the
port-side
Я
был
на
левом
борту,
I've
been
slouching
out,
inside
my
mind
Сутулясь,
погруженный
в
свои
мысли.
I
hear
all
the
people
saying
live
another
fucking
life
Я
слышу,
как
все
говорят:
"Проживи
еще
одну,
черт
возьми,
жизнь!",
Cause
I've
been
living
in
a
zone
they
call
the
twilight
Потому
что
я
живу
в
зоне,
которую
они
называют
сумерками.
And
I'll
be
sitting
here
without
you
waiting
to
be
mine
И
я
буду
сидеть
здесь
без
тебя,
ожидая,
когда
ты
станешь
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matt Wilmshurst
Album
Astral
date de sortie
12-06-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.