Emji - Dur dur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emji - Dur dur




Dur dur
Hard hard
J'ai pas envie, j'ai pas envie de toi
I don't want to, I don't want you
Rester là, non ça ne m'enchante pas
Staying there, no it doesn't enchant me
J'aimerais bien rester
I would love to stay
Voir ce qu'il y a à côté
See what's next
L'herbe des voisins est plus verte il paraît...
The neighbors' grass is greener it seems...
J'ai pas envie, de perdre mon temps
I don't want to waste my time
Voir ta mère et puis faire semblant
See your mom and then pretend
J'ai envie de la tuer, vomir ses beignets
I want to kill her, throw up her donuts
Comment j'suis censée perdre 2 kilos avant l'été
How I'm supposed to lose 2 pounds before summer
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
J'ai pas envie de compter les jours,
I don't feel like counting down the days,
Voir de ta bouche sortir des mots d'amour
To see words of love coming out of your mouth
J'aimerais bien qu'ça s'arrête
I wish it would stop
J'ai envie d'faire la fête
I want to party
Me réveiller et avoir mal à la tête
Waking up and having a headache
Mais Pourquoi, tu comprends pas?
But Why, don't you understand?
Pourquoi tu pleures?
Why are you crying?
Pourquoi je ris comme ça,
Why am I laughing like that,
Je crois que j'suis sadique
I think I'm a sadist
Ou c'est p't'être juste
Or maybe it's just
Cette société qui m'a dicté ça
This company that dictated this to me
Mais On m'a dit qu'cétait dur dur dur
But I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
Et moi, je reste en face de ta face,
And I'm standing there in front of your face,
Je reste et je suis de glace
I'm standing there and I'm ice
Je reste et je fais la grimace
I stay there and I make a face
Et toi, tu reste dans ce face à face,
And you, you stay there in this face to face,
Tu restes et tu te sens las
You stay there and you feel tired
Tu restes et c'est dégueulasse
You stay there and it's disgusting
Dégueulasse, dégueulasse, dégueulasse!
Gross, gross, gross!
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me
On m'a dit qu'cétait dur dur dur
I was told that it was hard hard hard
Mais moi je n'ai pas peur de l'ouverture
But I'm not afraid of openness
C'est ça t'as qu'à me traiter d'ordure
That's it, you just have to call me a scumbag
Pour une fois que ce sera moi
For once it will be me





Writer(s): ana zimmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.