Paroles et traduction Emma - Per Questo Paese - Adesso Tour - Live In Milano 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Questo Paese - Adesso Tour - Live In Milano 2016
For This Country - Now Tour - Live In Milan 2016
A
chi
ci
crede
ancora
che
qualcosa
cambierà
For
those
who
still
believe
that
something
will
change
A
chi
sa
bene
quanto
costa
questa
libertà
For
those
who
know
how
much
this
freedom
costs
A
questa
Italia
che
si
copre
perché
sa
To
this
Italy
that
covers
itself
up
because
it
knows
D'aver
concesso
anche
la
sua
dignità
That
it
has
also
given
up
its
dignity
Illusa
come
sempre
dalle
mezze
verità
Misled
as
always
by
half-truths
A
chi
ogni
giorno
torna
a
casa
con
la
sua
onestà
For
those
who
every
day
come
home
with
their
honesty
E
trova
in
un
abbraccio
vero
la
serenità
And
find
in
a
real
hug
serenity
A
chi
si
gratta
la
fortuna
dentro
un
bar
For
those
who
scratch
out
their
fortune
in
a
bar
Perché
alla
vita
chiede
più
di
quel
che
dà
Because
from
life
they
ask
for
more
than
it
gives
A
chi
è
dovuto
andar
lontano
e
a
chi
arriverà
For
those
who
had
to
go
far
away
and
for
those
who
will
arrive
In
questo
dannato
paese
In
this
cursed
country
Di
lotte
e
santissime
chiese
Of
struggles
and
holy
churches
Servirebbe
il
coraggio
di
fare
It
would
take
the
courage
to
do
Per
cambiare
più
in
fretta
le
cose
To
change
things
more
quickly
A
chi
si
bacia
di
nascosto
senza
libertà
For
those
who
kiss
in
secret
without
freedom
Perché
qualcuno
un
giorno
ha
detto
che
così
non
va
Because
someone
once
said
that
this
is
not
okay
L'amore
non
ha
sesso
nè
diversità
Love
has
no
sex
or
diversity
L'amore
vive
dentro
agli
occhi
di
chi
dà
Love
lives
in
the
eyes
of
the
one
who
gives
E
a
testa
alta
vive
il
dono
della
sua
normalità
And
lives
the
gift
of
its
normality
with
its
head
held
high
In
questo
dannato
paese
In
this
cursed
country
Di
lotte
e
santissime
chiese
Of
struggles
and
holy
churches
Servirebbe
il
coraggio
di
fare
It
would
take
the
courage
to
do
Per
cambiare
più
in
fretta
le
cose
To
change
things
more
quickly
L'Italia
è
una
repubblica
fondata
sull'amore
Italy
is
a
republic
founded
on
love
Sull'odore
delle
cose
buone
On
the
smell
of
good
things
L'amore
per
questo
paese
è
più
forte
di
tutte
le
offese
The
love
for
this
country
is
stronger
than
all
offenses
E
anche
quando
non
vanno
le
cose
And
even
when
things
don't
go
well
La
speranza
profuma
di
rose
Hope
smells
like
roses
L'amore
per
il
mio
paese
è
più
forte
di
tutte
le
offese
The
love
for
my
country
is
stronger
than
all
offenses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuela Marrone, Alfredo Rapetti Mogol, Giuseppe Anastasi, Erika Mineo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.