Emma - CAPELLI CORTI - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emma - CAPELLI CORTI




CAPELLI CORTI
КОРОТКИЕ ВОЛОСЫ
Che cosa ci fai lì?
Что ты там делаешь?
Ancora in quello specchio
Опять перед этим зеркалом.
Dovresti avere dei figli
Тебе бы детей рожать,
E qualcuno nel letto, non fumare nel letto
И кого-то в постели, не кури в постели.
Che sono già le tre, le tre
Уже три часа, три.
Col trucco sembri un pagliaccio
С косметикой ты как клоун.
Tua madre c'ha ragione
Твоя мать права,
Dovevi essere un maschio
Тебе бы мальчиком родиться.
Che mangi ancora quelle unghie senza sapore
Всё грызёшь эти ногти безвкусные,
Hai gli occhi rossi e dici: solo raffreddore"
Глаза красные, а ты: "Просто простуда".
Ma non ci credi nemmeno un po'
Но сама не веришь ни капельки,
Nemmeno tu, che poi però
Даже ты, но всё равно
Non riesci ad essere come ti vogliono gli altri
Не можешь быть такой, как от тебя хотят другие.
Sei nata coi capelli corti
Ты родилась с короткими волосами.
Ti meriti un prato che ci corri forte
Ты заслуживаешь луг, чтобы бежать по нему во весь опор,
Mangiare un gelato che è già dicembre
Есть мороженое, когда уже декабрь,
Di essere felice
Быть счастливой.
Felice per niente
Счастливой просто так.
Ti meriti di ubriacarti per la strada
Ты заслуживаешь того, чтобы напиться на улице,
Scopare e poi stare in silenzio, abbracciata
Переспать с кем-то, а потом лежать в тишине, обнявшись,
Per tutta la notte
Всю ночь напролёт.
Magari per niente, magari per te
Неважно зачем, неважно для кого.
Ma non ti ricordi più
Но ты уже не помнишь,
Com'eri da bambina?
Какой ты была в детстве?
Lo so che hai sempre fame, fame
Я знаю, ты всегда голодна, голодна.
Vorresti andare al mare
Хочешь на море.
E ascolti ancora quelle stupide canzoni
И до сих пор слушаешь эти глупые песни,
E balli male, sola, in casa sui cuscini
И плохо танцуешь, одна, дома на подушках.
Respiri forte prima di uscire fuori
Глубоко дышишь, прежде чем выйти на улицу.
Ma sì, lo sai, sei sempre tu
Ну да, ты же знаешь, ты всегда такая.
Devi svegliarti presto e invece poi fai tardi
Тебе нужно рано вставать, но ты всё равно опаздываешь.
Sei nata coi capelli corti
Ты родилась с короткими волосами.
Ti meriti un prato che ci corri forte
Ты заслуживаешь луг, чтобы бежать по нему во весь опор,
Mangiare un gelato che è già dicembre
Есть мороженое, когда уже декабрь,
Di essere felice
Быть счастливой.
Felice per niente
Счастливой просто так.
Ti meriti di ubriacarti per la strada
Ты заслуживаешь того, чтобы напиться на улице,
Scopare e poi stare in silenzio, abbracciata
Переспать с кем-то, а потом лежать в тишине, обнявшись,
Per tutta la notte
Всю ночь напролёт.
Magari per niente, magari per te
Неважно зачем, неважно для кого.
Magari per te, magari per te
Неважно для кого, неважно для кого.
Che cosa ci fai lì?
Что ты там делаешь?
Ma chi se ne frega, non è importante
Да кому какое дело, это не важно.
Ti meriti un prato che ci corri forte
Ты заслуживаешь луг, чтобы бежать по нему во весь опор,
Mangiare un gelato che è già dicembre
Есть мороженое, когда уже декабрь,
Di essere felice
Быть счастливой.
Felice per niente
Счастливой просто так.
Ti meriti di ubriacarti per la strada
Ты заслуживаешь того, чтобы напиться на улице,
Scopare e poi stare in silenzio, abbracciata
Переспать с кем-то, а потом лежать в тишине, обнявшись,
Per tutta la notte
Всю ночь напролёт.
Magari per niente, magari per te
Неважно зачем, неважно для кого.





Writer(s): Andrea Bonomo, Davide Simonetta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.