Emma - CARNE VIVA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emma - CARNE VIVA




CARNE VIVA
RAW FLESH
Ieri ripensavo che
Yesterday I was thinking that
Mi sono aperta così tanto con te
I opened up to you so much
Che ero carne viva
That I was raw flesh
Quartieri pieni di se
Neighborhoods full of myself
E adesso anche questo niente di che
And now even this is nothing special
È una meraviglia
It's a wonder
Resto in giro fino a tardi in un locale
I stay out late in a bar
In mezzo a gente che non mi interessa
Among people I don't care about
Non mi resta che nuotare in fiumi di parole
All I have left is to swim in rivers of words
Per non scivolare ancora nei tuoi occhi nero perla
So I don't slip again into your pearl-black eyes
E non sembra, ma dentro piove continuamente
And it doesn't seem like it, but inside it's raining continuously
Stasera, ascolta, non me ne importa nemmeno un po'
Tonight, listen, I don't even care a bit
Mi dai la colpa per ogni sguardo gelido
You blame me for every icy glance
E non sarà la fine se poi finirò da te
And it won't be the end if I end up with you again
Se stare senza non diventa un'abitudine
If being without you doesn't become a habit
Stasera, ascolta, sarò una stronza, lo so
Tonight, listen, I'll be a bitch, I know
Se torno indietro un'altra volta
If I go back again
Ma poi se non lo faccio resta solo il ghiaccio
But then if I don't, only the ice remains
Di queste ore di velluto, ti saluto
Of these velvet hours, I say goodbye
Avrei bisogno di respirare
I need to breathe
Tuffarmi di testa nel vuoto, non avere un'alternativa
Dive headfirst into the void, not have an alternative
Senza svegliarmi domenica
Without waking up on Sunday
E maledire tutte le cose che ti ho detto la sera prima
And cursing all the things I told you the night before
Cerco nuove strade
I'm looking for new roads
Per non scivolare ancora nei tuoi occhi nero perla
So I don't slip again into your pearl-black eyes
E non sembra, ma dentro piove continuamente
And it doesn't seem like it, but inside it's raining continuously
Stasera, ascolta, non me ne importa nemmeno un po'
Tonight, listen, I don't even care a bit
Mi dai la colpa per ogni sguardo gelido
You blame me for every icy glance
Non sarà la fine se poi finirò da te
It won't be the end if I end up with you again
Se stare senza non diventa un'abitudine
If being without you doesn't become a habit
Stasera, ascolta, sarò una stronza, lo so
Tonight, listen, I'll be a bitch, I know
Se torno indietro un'altra volta
If I go back again
Ma poi se non lo faccio resta solo il ghiaccio
But then if I don't, only the ice remains
Di queste ore di velluto, ti saluto
Of these velvet hours, I say goodbye
E vorrei dirti: "Ti odio", ma non te lo dico
And I want to tell you: "I hate you", but I don't say it
Sospesa qui, tra la nostalgia dell'infinito e il grigio dei grattacieli
Suspended here, between the nostalgia of infinity and the grey of the skyscrapers
A sentirmi solo una bugiarda
Feeling like just a liar
Con la faccia di un'altra
With someone else's face
Stasera, ascolta, non me ne importa nemmeno un po'
Tonight, listen, I don't even care a bit
Mi dai la colpa per ogni sguardo gelido
You blame me for every icy glance
E non sarà la fine se poi finirò da te
And it won't be the end if I end up with you again
Se stare senza non diventa un'abitudine
If being without you doesn't become a habit
Stasera, ascolta, sarò una stronza, lo so
Tonight, listen, I'll be a bitch, I know
Se torno indietro un'altra volta
If I go back again
Ma poi se non lo faccio resta solo il ghiaccio
But then if I don't, only the ice remains
Di queste ore di velluto, ti saluto
Of these velvet hours, I say goodbye






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.