Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CENTOMILA
ONE HUNDRED THOUSAND
Ripartire
da
zero
Starting
from
scratch
Le
parole
senza
i
fatti
sono
quelle
che
non
dico
Words
without
actions
are
the
ones
I
don't
say
Quando
faccio
sul
serio
When
I'm
serious
Quando
mastichi
il
rancore
When
you
chew
on
resentment
Alla
fine
ti
trasformi
nel
tuo
stesso
veleno
In
the
end,
you
turn
into
your
own
poison
Acido,
scivola
come
una
goccia
Acid,
it
slips
like
a
drop
Fragile
come
un
castello
di
sabbia
Fragile
like
a
sandcastle
Che
con
un
soffio
viene
giù
That
crumbles
with
a
breath
Osservo
le
cose
da
lontano
I
observe
things
from
afar
Per
capire
cosa
sono
veramente
To
understand
what
they
truly
are
Mi
lascio
andare
sempre,
ma
I
always
let
myself
go,
but
Lo
sai
quante
centomila
volte
You
know
how
many
hundred
thousand
times
Forse
non
ti
avrei
detto
di
no
Maybe
I
wouldn't
have
said
no
to
you
Ho
imparato
davvero
a
rischiare
per
risalire
I've
really
learned
to
take
risks
to
rise
again
A
centomila
metri
dalla
noia
A
hundred
thousand
meters
from
boredom
Dove
tutto
mi
parla
di
te,
anche
se,
anche
se
Where
everything
speaks
to
me
of
you,
even
if,
even
if
Ci
trovo
sempre
luce
che
taglia
la
notte
I
always
find
light
that
cuts
through
the
night
Che
acceca,
ma
rende
That
blinds,
but
makes
Tutto
sempre
chiaro
e
trasparente
Everything
always
clear
and
transparent
Ripartire
da
zero
Starting
from
scratch
E,
a
pensarci,
sai
che
potevamo
costruire
un
impero
And,
thinking
about
it,
you
know
we
could
have
built
an
empire
Andare
avanti,
avanti,
avanti
Going
forward,
forward,
forward
Ma
dove
il
mondo
poi
finisce
davvero?
But
where
does
the
world
really
end?
Ma
sono
io
quella
stronza
per
te
But
I'm
the
bitch
for
you
La
parte
nera
dell'ombra,
sai
che
The
dark
part
of
the
shadow,
you
know
that
Mentre
guardo
quest'onda
che
si
schianta
While
I
watch
this
wave
crashing
Osservo
le
cose
da
lontano
I
observe
things
from
afar
Per
capire
cosa
sono
veramente
To
understand
what
they
truly
are
Mi
lascio
andare
sempre,
ma
I
always
let
myself
go,
but
Lo
sai
quante
centomila
volte
You
know
how
many
hundred
thousand
times
Forse
non
ti
avrei
detto
di
no
Maybe
I
wouldn't
have
said
no
to
you
Ma
ho
imparato
davvero
a
rischiare
per
risalire
But
I've
really
learned
to
take
risks
to
rise
again
A
centomila
metri
dalla
noia
A
hundred
thousand
meters
from
boredom
Dove
tutto
mi
parla
di
te,
anche
se,
anche
se
Where
everything
speaks
to
me
of
you,
even
if,
even
if
Ci
trovo
sempre
luce
che
taglia
la
notte
I
always
find
light
that
cuts
through
the
night
Che
acceca,
ma
rende
That
blinds,
but
makes
Tutto
sempre
chiaro
e
trasparente
Everything
always
clear
and
transparent
Luce
dei
lampioni
in
strada
Streetlight
glow
E
la
testa
viaggia
a
cento
all'ora
And
my
head
travels
at
a
hundred
miles
an
hour
Sono
poche
centomila
volte
They
are
few,
a
hundred
thousand
times
Sono
tante
centomila
scuse
They
are
many,
a
hundred
thousand
excuses
Le
cose
brutte
me
le
tengo
molte
strette
I
hold
the
bad
things
very
tight
Sono
quelle
che
mi
rendono
chi
sono
They
are
what
make
me
who
I
am
Io
mi
lascio
andare
sempre,
ma
I
always
let
myself
go,
but
Lo
sai
quante
centomila
volte
You
know
how
many
hundred
thousand
times
Forse
non
ti
avrei
detto
di
no
Maybe
I
wouldn't
have
said
no
to
you
Ma
ho
imparato
davvero
a
rischiare
per
risalire
But
I've
really
learned
to
take
risks
to
rise
again
A
centomila
metri
dalla
noia
A
hundred
thousand
meters
from
boredom
Dove
tutto
mi
parla
di
te,
anche
se,
anche
se
Where
everything
speaks
to
me
of
you,
even
if,
even
if
Ci
trovo
sempre
luce
che
taglia
la
notte
I
always
find
light
that
cuts
through
the
night
Che
acceca,
ma
rende
That
blinds,
but
makes
Tutto
sempre
chiaro
e
trasparente
Everything
always
clear
and
transparent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuela Marrone, Alessandro La Cava, Vincenzo Centrella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.