Paroles et traduction Emma - Da Quando Mi Hai Lasciato Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Quando Mi Hai Lasciato Tu
Since You Left Me
Da
quando
mi
hai
lasciato
tu
Since
you
left
me
Ho
perso
il
senso
di
ogni
cosa,
I've
lost
all
sense
of
things
Di
rimedi
non
ne
ho
più
I
have
no
more
remedies
E
questa
non
è
un'altra
scusa,
And
this
is
not
just
another
excuse
Da
quando
ti
ho
lasciato
io
Since
you
left
me
Sorrido
meno
chiusa
in
casa
I
smile
less
locked
in
the
house
Parlo
poco
ancora
io,
I
talk
little
still
Lascio
i
miei
dubbi
in
attesa.
I
leave
my
doubts
on
hold.
Ma
tra
di
noi
qualcosa
But
between
us
something
All'improvviso
poi
si
è
spento,
Suddenly
then
went
out
Ferirti
non
è
stato
mai
il
mio
intento
Hurting
you
was
never
my
intention
Stavamo
insieme
solo
e
soltanto
per
dispetto,
We
stayed
together
only
and
only
out
of
spite
E
tra
di
noi
non
ho
capito
mai
cos'è
successo
And
between
us
I
never
understood
what
happened
Il
tuo
silenzio
ha
rovinato
tutto
Your
silence
ruined
everything
Ed
il
mio
orgoglio
poi
ha
fatto
il
resto.
And
my
pride
then
did
the
rest.
Da
quando
mi
hai
lasciato
tu
Since
you
left
me
O
forse
ti
ho
lasciato
io,
Or
maybe
I
left
you
E
mi
domando
ancora
se,
And
I
still
wonder
if,
Ancora
se
esiste
per
noi
un
addio,
If
there
is
still
a
goodbye
for
us
Perché
lasciarsi
che
cos'è
Because
breaking
up,
what
is
it?
è
tutto
questo
non
ha
un
senso
Is
all
this
doesn't
make
sense
Se
mi
domandavo
di
te
If
I
asked
myself
about
you
Io
sento
ancora
un
vuoto
dentro.
I
still
feel
an
emptiness
inside.
Ma
tra
di
noi
qualcosa
all'improvviso
But
between
us
something
suddenly
Poi
si
è
spento,
Then
went
out
Ferirti
non
è
stato
mai
il
mio
intento
Hurting
you
was
never
my
intention
Stavamo
insieme
solo
We
stayed
together
only
E
soltanto
per
dispetto,
And
only
out
of
spite
E
tra
di
noi
non
ho
capito
mai
cos'è
successo
And
between
us
I
never
understood
what
happened
Il
tuo
silenzio
ha
rovinato
tutto
Your
silence
ruined
everything
Ed
il
mio
orgoglio
poi
ha
fatto
il
resto.
And
my
pride
then
did
the
rest.
Ed
il
mio
orgoglio
poi
ha
fatto
il
resto
And
my
pride
then
did
the
rest
E
il
tuo
silenzio
poi
ha
detto
tutto,
And
your
silence
then
said
it
all
Di
questo
orgoglio
adesso
che
cosa
me
ne
faccio.
Of
this
pride
what
do
I
do
now.
Da
quando
mi
hai
lasciato
tu
Since
you
left
me
O
forse
ti
ho
lasciato
io.
Or
maybe
I
left
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Casalino Roberto, Verrienti Niccolo', Verrienti Carlo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.