Emma - INTERVALLO - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emma - INTERVALLO




INTERVALLO
INTERMISSION
Non sei così lontano, sei dall'altra parte
You're not so far away, you're on the other side
Lì, proprio dietro l'angolo
There, just around the corner
E tra tutti i miei gesti io lo so che esisti
And among all my gestures, I know you exist
Sì, proprio come esisto io
Yes, just like I exist
In questa voce che si spezza, in una punta di amarezza
In this voice that breaks, in a touch of bitterness
In questa vita che non ti concede neanche un attimo di tenerezza
In this life that doesn't grant me even a moment of tenderness
Ma tu sei nelle mie parole, nel silenzio del dolore
But you are in my words, in the silence of pain
In questa casa mezza vuota che però ha sempre il tuo odore
In this half-empty house that still has your scent
E lo so da me che adesso tu sei già arrivato
And I know myself that now you've already arrived
Mentre io sono qui, neanche a metà strada
While I'm here, not even halfway there
E per raggiungerti ho finito tutto il fiato
And to reach you I've run out of breath
Ma tu non mi hai aspettato
But you didn't wait for me
E capivo il tuo umore dal rumore dei tuoi passi
And I understood your mood from the sound of your steps
Da quanto erano pesanti o distanti gli uni dagli altri
From how heavy or distant they were from each other
Grido forte il tuo nome, sottovoce, quando mi manchi
I shout your name loudly, softly, when I miss you
Questo film è tutto nostro
This movie is all ours
Il finale posso ancora immaginarlo
I can still imagine the ending
Siamo solamente usciti all'intervallo
We just stepped out for intermission
Sei quell'ombra che mi ferma i piedi
You're that shadow that stops my feet
Quando voglio andarmene
When I want to leave
E non serve neanche che lo spieghi
And I don't even need to explain it
Un battito di palpebre
A blink of an eye
E lo so da me che adesso tu sei già arrivato
And I know myself that now you've already arrived
Mentre io sono qui, neanche a metà strada
While I'm here, not even halfway there
E per raggiungerti ho finito tutto il fiato
And to reach you I've run out of breath
E capivo il tuo umore dal rumore dei tuoi passi
And I understood your mood from the sound of your steps
Da quanto erano pesanti o distanti gli uni dagli altri
From how heavy or distant they were from each other
Grido forte il tuo nome, sottovoce, quando mi manchi
I shout your name loudly, softly, when I miss you
Questo film è tutto nostro
This movie is all ours
Il finale posso ancora immaginarlo
I can still imagine the ending
Siamo solamente usciti all'intervallo
We just stepped out for intermission
Rientreremo, sarà buio un po' in ritardo
We'll go back in, it will be dark, a little late
Ruberemo forse il posto a qualcun altro
We might steal someone else's seat
Questo film è tutto nostro
This movie is all ours
Il finale posso ancora immaginarlo
I can still imagine the ending
Siamo solamente usciti all'intervallo
We just stepped out for intermission
Ora non so dove vado di preciso
Now I don't know where I'm going exactly
O forse non m'importa
Or maybe I don't care
Ma mi piace immaginarti col sorriso
But I like to imagine you with a smile
Che mi aspetti sulla porta
Waiting for me at the door






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.