Paroles et traduction Emma - L'amore non mi basta (Live At Arena / Verona / 2014)
L'amore non mi basta (Live At Arena / Verona / 2014)
Love Is Not Enough for Me (Live At Arena / Verona / 2014)
Se
ci
fossero
istruzioni
If
there
were
instructions
Per
spiegare
il
meccanismo
To
explain
the
mechanism
Che
mi
ha
spinta
a
presentarmi
That
compelled
me
to
show
up
A
casa
tua
con
questo
viso.
At
your
house
with
this
face.
Con
la
scusa
un
po'
banale
With
the
somewhat
banal
excuse
Di
riprendermi
vestiti,
libri,
Of
taking
back
my
clothes,
books,
Un
po'
della
mia
vita.
A
little
bit
of
my
life.
Quella
vita
che
mi
hai
tolto,
The
life
you
took
from
me,
Quella
di
cui
non
mi
pento,
The
life
I
don't
regret,
Essendo
loro
una
corrente,
Since
they
were
a
current,
Io
tempesta
e
paravento,
paravento.
I
a
storm
and
a
shield,
a
shield.
Conta
lento,
molto
lento
Count
slowly,
very
slowly
Voltati,
guarda
in
faccia
chi
ti
lascia,
scordami.
Turn
around,
look
at
the
face
of
the
one
leaving,
forget
me.
Oramai
da
troppo
tempo
For
too
long
now
Io
mi
chiedo
come
stiamo,
I've
been
wondering
how
we
are,
Eravamo
il
nostro
eterno,
We
were
our
eternity,
E
il
nostro
pane
quotidiano.
And
our
daily
bread.
Ma
farò
la
cosa
giusta,
But
I
will
do
the
right
thing,
Perché
sono
disonesta.
Because
I
am
dishonest.
Ma
da
troppo
tempo
sento
But
for
too
long
I
have
felt
Che
l'amore
non
mi
basta.
That
love
is
not
enough
for
me.
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
Se
amarmi
poi
ti
passa
If
loving
me
wears
off
Che
ne
è
stato
delle
frasi
What
happened
to
the
phrases
"Ci
sarò
comunque
vada"?
"I'll
be
there
no
matter
what"?
A
che
servono
gli
incroci
What's
the
use
of
crossroads
Se
poi
ognuno
ha
la
sua
strada.
If
everyone
has
their
own
path.
La
mia
strada
era
deserta,
My
path
was
deserted,
Traversata
da
sconfitte
Traversed
by
defeats
E
con
te
quella
promessa
And
with
you
that
promise
Che
le
avrei
evitate.
That
I
would
have
avoided
them.
Conta
lento,
molto
lento
e
voltami,
Count
slowly,
very
slowly
and
turn
around,
Se
hai
coraggio
uccidimi.
If
you
have
the
courage,
kill
me.
Oramai
da
troppo
tempo
For
too
long
now
Io
mi
chiedo
come
stiamo,
I've
been
wondering
how
we
are,
Eravamo
il
nostro
eterno,
We
were
our
eternity,
E
il
nostro
pane
quotidiano.
And
our
daily
bread.
Ma
farò
la
cosa
giusta,
But
I
will
do
the
right
thing,
Perché
sono
un'egoista.
Because
I
am
selfish.
Ma
da
troppo
tempo
sento
But
for
too
long
I
have
felt
Che
l'amore
non
mi
basta.
That
love
is
not
enough
for
me.
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
Se
amarmi
poi
ti
passa.
If
loving
me
wears
off.
Forse
è
questo
il
senso
Maybe
this
is
the
meaning
Del
mio
vivere.
Of
my
living.
Forse
dal
dolore
Maybe
with
pain
Si
potrà
pure
guarire
You
can
also
heal
Ma
anche
scrivere
canzoni,
But
also
write
songs,
Anche
scrivere
canzoni
Also
write
songs
Oramai
da
troppo
tempo
For
too
long
now
Io
mi
chiedo
come
stiamo,
I've
been
wondering
how
we
are,
Eravamo
il
nostro
eterno,
We
were
our
eternity,
E
il
nostro
pane
quotidiano.
And
our
daily
bread.
Ma
farò
la
cosa
giusta,
But
I
will
do
the
right
thing,
Perché
sono
disonesta.
Because
I
am
dishonest.
Ma
da
troppo
tempo
sento
But
for
too
long
I
have
felt
Che
l'amore
non
mi
basta.
That
love
is
not
enough
for
me.
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
L'amore
non
mi
basta
Love
is
not
enough
Finiamo
punto
e
basta
Let's
end
it,
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniele magro
Album
E Live
date de sortie
11-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.