Paroles et traduction Emma - LACRIME
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesso
mi
fido
di
te,
perché
ti
conosco
davvero
Now
I
trust
you,
because
I
really
know
you
Ora
che
siamo
di
nuovo
liberi,
una
vita
a
sputare
veleno
Now
that
we
are
free
again,
a
life
of
spitting
venom
Tutti
che
vogliono
essere
primi
Everyone
wants
to
be
first
Ma
senza
partire
da
zero,
poi
restano
a
zero
But
without
starting
from
scratch,
then
they
stay
at
zero
Tutti
padroni,
ma
senza
un
impero,
pensa
che
gelo
All
masters,
but
without
an
empire,
imagine
that
frost
Tu
sei
la
casa
in
cui
abito
You
are
the
house
I
live
in
Siamo
uguali
e
per
questo
tu
non
mi
hai
messo
nell'angolo
We
are
the
same
and
that's
why
you
didn't
put
me
in
the
corner
Io
darò
il
massimo
quando
la
gente
si
aspetterà
il
minimo
I
will
give
my
best
when
people
expect
the
least
È
un
mio
grande
classico
che
mi
salva
all'ultimo
It's
my
classic
move
that
saves
me
at
the
last
minute
Amore
mio,
lo
sai
che
cosa
c'è?
My
love,
you
know
what?
Le
notti
in
cui
piangevi
accanto
a
me
The
nights
you
cried
next
to
me
Io
conservavo
le
tuе,
conservavo
le
tue
I
kept
yours,
I
kept
yours
Consеrvavo
le
tue
lacrime
I
kept
your
tears
Il
dolore
ha
nascosto
i
miei
passi
Pain
has
hidden
my
steps
Ma
trovi
le
tracce
anche
sotto
la
neve
But
you
find
the
tracks
even
under
the
snow
Siamo
legati
come
lacci,
stretti
come
con
le
catene
We
are
tied
like
laces,
tight
like
chains
Perché
ho
ritrovato
la
voce
e
voglio
gridare
parole
di
seta
Because
I
found
my
voice
again
and
I
want
to
shout
words
of
silk
Io
sono
la
rondine
che
da
sola
porta
la
primavera
I
am
the
swallow
that
alone
brings
spring
Ti
chiedo
scusa
se
a
volte
mi
agito
I
apologize
if
I
sometimes
get
agitated
Ma
mi
perdo
nel
vuoto
che
ho
dentro,
sola
in
un
attico
But
I
get
lost
in
the
emptiness
inside
me,
alone
in
a
penthouse
E
se
mi
sveglio
all'inferno,
brucio
come
una
dinamo
And
if
I
wake
up
in
hell,
I
burn
like
a
dynamo
È
un
mio
grande
classico
che
mi
salva
all'ultimo
It's
my
classic
move
that
saves
me
at
the
last
minute
Amore
mio,
lo
sai
che
cosa
c'è?
My
love,
you
know
what?
Le
notti
in
cui
piangevi
accanto
a
me
The
nights
you
cried
next
to
me
Io
conservavo
le
tue,
conservavo
le
tue
I
kept
yours,
I
kept
yours
Conservavo
le
tue
lacrime
I
kept
your
tears
Amore
mio,
lo
sai
che
cosa
c'è?
My
love,
you
know
what?
Le
notti
in
cui
piangevi
accanto
a
me
The
nights
you
cried
next
to
me
Io
conservavo
le
tue,
conservavo
le
tue
I
kept
yours,
I
kept
yours
Conservavo
le
tue
lacrime
I
kept
your
tears
E
se
fosse
anche
l'ultimo
respiro
And
if
it
were
even
the
last
breath
Da
un
treno
di
nuvole
ti
scrivo
From
a
train
of
clouds
I
write
to
you
Perché
sei
andato
via?
Why
did
you
leave?
Amore
mio,
lo
sai
che
cosa
c'è?
My
love,
you
know
what?
Le
notti
in
cui
piangevi
accanto
a
me
The
nights
you
cried
next
to
me
Io
conservavo
le
tue,
conservavo
le
tue
I
kept
yours,
I
kept
yours
Conservavo
le
tue
lacrime
I
kept
your
tears
Amore
mio,
lo
sai
che
cosa
c'è?
My
love,
you
know
what?
Le
notti
in
cui
piangevi
accanto
a
me
The
nights
you
cried
next
to
me
Io
conservavo
le
tue,
conservavo
le
tue
I
kept
yours,
I
kept
yours
Conservavo
le
tue
lacrime
I
kept
your
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincenzo Centrella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.