Paroles et traduction Emma - La mia felicità (Semi-Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mia felicità (Semi-Acoustic)
My Happiness (Semi-Acoustic)
E
fai
finta
di
capire
i
miei
pensieri
And
you
pretend
to
understand
my
thoughts
Di
comprendere
i
miei
grandi
desideri
To
comprehend
my
great
desires
Magari
sarà
vero,
ma
non
lo
sento
Maybe
it's
true,
but
I
don't
feel
it
Sento
solo
che
una
storia
si
è
esaurita
I
only
feel
that
a
story
has
been
exhausted
Come
l'estate,
una
penna,
una
matita
Like
summer,
a
pen,
a
pencil
Che
su
un
foglio
bianco
non
scrive
più
That
no
longer
writes
on
a
blank
sheet
Ti
diletti
programmando
alla
finestra
You
delight
in
programming
at
the
window
Un
futuro,
una
famiglia,
una
proposta
A
future,
a
family,
a
proposal
Che
neanche
a
farlo
apposta
Not
even
on
purpose
Ma
tu
cosa
ne
sai
But
what
do
you
know
Del
tempo
che
si
porta
via
distratto
About
time
that
absent-mindedly
carries
away
Tutto
quello
che
hai
All
that
you
have
Quanta
amarezza,
la
mia
felicità
How
much
bitterness,
my
happiness
Volevo
viverla
I
wanted
to
live
it
Volevo
viverla
I
wanted
to
live
it
Che
fai
finta
di
capire
i
miei
pensieri
You
pretend
to
understand
my
thoughts
Insinuando
a
volte
che
non
sono
veri
Sometimes
insinuating
that
they're
not
true
Punto
di
vista
alquanto
discutibile
A
rather
questionable
point
of
view
E
mi
guardi
come
se
non
mi
conoscessi
And
you
look
at
me
as
if
you
don't
know
me
Come
i
furbi
spesso
guardano
noi
fessi
As
the
smart
ones
often
look
at
us,
the
fools
Sì,
noi
fessi
Yes,
us
fools
Ma
tu
cosa
ne
sai
But
what
do
you
know
Del
tempo
che
si
porta
via
distratto
About
time
that
absent-mindedly
carries
away
Tutto
quello
che
hai
All
that
you
have
Quanta
amarezza,
la
mia
felicità
How
much
bitterness,
my
happiness
Volevo
viverla
I
wanted
to
live
it
Volevo
viverla
I
wanted
to
live
it
Con
te
(Con
te,
con
te)
With
you
(With
you,
with
you)
Ma
tu
cosa
ne
sai
But
what
do
you
know
Del
tempo
che
si
porta
via
distratto
About
time
that
absent-mindedly
carries
away
Tutto
quello
che
hai
All
that
you
have
Quanta
amarezza,
la
mia
felicità
How
much
bitterness,
my
happiness
Volevo
viverla
I
wanted
to
live
it
Volevo
viverla
I
wanted
to
live
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrizio Moro
Album
Schiena
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.